Hey Leute,
ich hätte da mal eine frage, ich habe mir aus Holland eine Backmischung für Himbeer Vanille Cup Cakes gekauft, weiß aber nicht immer was genau mit den Zutaten gemeint ist : ( Da Google mir in diesem fall leider auch nicht weiterhelfen kann, wollte ich euch mal fragen, ob ihr folgende niederländische Wörter übersetzen könnt.
Hallo,
Hier die Übersetzungen:
1.weiche Butter (Zimmertemperatur)
2.Quark, Frischkäse
3.gleichmäßig
4.Teelöffel
Ich wünsche viel Erfolg mit den Cup Cakes…
zachte boter ist weich gewordener Butter. Also das was als butter gilt wenn es 1 stunde aus dem Kühlschrank ist. Roomkaas ist vollfettkäse also mind. 45%, gelijkmatig ist gleichmäßig und theelepels sind teelöffel.
Hallo Summergirly,
gelijkmatig bedeutet gleichmäßig, theelepels sind Teelöffel.
zachte boter weiß ich nicht, boter ist Butter, zacht bedeutet sanft, leicht, … vielleicht eine fettarme butter, vielleicht auch margarine?
room ist Sahne, kaas ist Käse, also ein Sahnekäse?? aber was macht der im Kuchen?
Wenn die beiden letzten Begriffe niemand kennt, dann schreib mir nochmal,
dann frage ich Freunde in Holland, ich weiß allerdings nicht, wie schnell die zurückmailen.
zachte boter > weiche Butter (also nicht sofort aus dem Kühlschrank, sondern erst weich werden lassen, z. B. einen Teller mit der Butter auf die Heizung stellen). ! Weich ist nicht flüssig.
roomkaas > Frischkäse
gelijkmatig > gleichmäßig
theelepels > Teelöffel (Mit 'nem Teelöffel Zucker ist’s die beste Medizin…)