Aus dem Englischen übersetzt und zeitgemäß bearbeitet
von Hertha Lorenz. ?
Fritz, ich habe schon Sachen, ‚ältere Bücher‘, die ich auf Deutsch kannte, auf English original gelesen - und mich erschrocken, wie veraltet und fremd die Sprache klang! War richtig enttäuscht, denn es war ja das ORIGINAL. Aber tatsächlich, das Originalwerk wird nicht verändert (ok, ausser bei ‚richtig alten‘ Werken, wie zb die Schreibweise bei Shakespeare, Goethe etc). Aber die fremdsprachlichen Übersetzungen werden doch öfters mal angepasst. So gibt es halt Bücher ‚in neuer Übersetzung‘, und wohl solche, die nicht neu übersetzt wurden, sondern nur ein bisschen verändert wurden.
Zugegeben - es gibt auch Werke, die inhaltlich ein bisschen zuviel verändert werden, gekürzt etc etc… , quasi, um sie an ein vermeintliches oder wirkliches verändertes Leserverhalten anzupassen.
Gruss, Isabel