Hallo
Folgendes:
Wir haben jetzt die Partizipien:
Präsens Aktiv
Futur Aktiv
Aorist Aktiv
Präsens Medium/Passiv
Futur Medium
Aorist Medium
Die Formen kann ich, nur habe ich keine Ahnung in welchen Zeitverhältnissen ich welches Partizip übersetzen soll. Ich hab noch dunkel im Hinterkopf, dass Präsens Aktiv gleichzeitig ist, aber sicher bin ich mir da nicht.
Wäre euch sehr verbunden wenn mir jemand sagen könnte was welches Verhältnis hat 
Danke,
mfg
hahihu
Hallo,
kann es sein, dass Du das mit dem Lateinischen verwechselst? Dort werden die Zeitverhältnisse durch die Tempora ausgedrückt, im Griechischen die Dauer (Zeitpunkt Aorist z.B.).
Gruß,
Andreas
Hallo
Nene, es gibt auch soweit ich weiß im griechischen Zeitverhältnisse bei den Partizipien. Wir hatten sogar mal eine ganz kleine Liste gemacht. Jetzt wo du es sagst, erinnere ich mich, dass wir die Aorist-Partizipien mit „einst“ oder „einmal“ übersetzen sollten (z.B. der, der einmal erzogen hat). Aber bei dem Rest gab es glaub ich sogar wirklich Zeitverhältnisse.
mfg
hahihu
Hi,
Altgriechisch ist eine Aspektsprache. Das heißt, dass Tempora in erster Linie nach dem Aspekt gewählt werden. Zeitverhältnisse werden nicht ausgedrückt, sondern man muss sie aus dem Kontext schließen. Der Aorist drückt einmalige bzw. punktuelle Handlungen aus. Wenn man etwas erzählt, sind punktuelle Handlungen, die man in einer Partizipialkonstrukion - und zwar natürlich mit einem Aoristpartizip - erwähnen möchte, normalerweise vorbei. Deshalb sind Aoristpartizien meist vorzeitig. Präsenspartizipien drücken andauernde oder wiederholte Handlungen aus. Diese sind zum Zeitpunkt des Erzählens im Normalfall noch nicht vorbei, deshalb sind Präsenspartizipien meist gleichzeitig. Aber der Grieche hatte das Zeitverhältnis nicht im Blick bei der Tempuswahl, sondern ausschließlich den Aspekt. Dass man die Regel aufstellen kann, dass Aoristpartizipien meist vorzeitig und Präsenspartizipien meist gleichzeitig sind, liegt nur in der Natur von punktuellen bzw. andauernden Handlungen. Aber Präsenspartizipien können auch vorzeitig und Aoristpartizipien auch gleichzeitig sein. Das Futur tanzt im Aspektsystem aus der Reihe. Es steht für zukünftige Handlungen ohne besonderen Aspekt. Futurpartizipien sind also immer nachzeitig und zwar sehr gern mit finalem Sinn.
Viele Grüße
Marco
Hallo
Ok, vielen Dank.
Wie gesagt, wir haben auch sowas ähnliches gelernt. Also man hat uns erklärt, dass es nicht wie im lateinischen Präsens- und Perfektstamm gibt, sondern dass es Präsens-, Aorist-, Futur-, blablabla-Stämme gibt…
Und natürlich das punktuelle am Aorist.
Auf jeden Fall vielen Dank.
mfg
hahihu
PS.: Das Futur-Partizip sollen wir IMMER final übersetzen. Auch wenn da ως steht 
Hi,
GERADE wenn ὡς dasteht, ist das Futurpartizip final gemeint. Aber es muss nicht immer final sein, z.B.
Περικλῆς ἔγνω τὴν ἐσβολὴν ἐσομένην. - Perikles erfuhr, dass es einen Angriff geben würde.
Außer Futur-, Aorist- und Präsenspartizipien gibt es übrigens noch Perfektpartizipien, die drücken einen Zustand aus. Falls dich das interessieren sollte. Dann ist aber Schluss, es gibt nur die vier Aspekte.
Gruß
Marco
Hallo
Ja, mein ich ja. ως ist so ein schönes Wörtchen: Man kann es, je nach Partizip entweder kausal oder final benutzen, es dient als Konjunktion, Präposition und es gibt es sogar mit Konjunktiv , Superlativ, Zeitangaben und Zahlen!
Beim Perfekt Partizip sind wir zwar noch nicht, aber uns wurde nur gesagt, dass die Perfekt-Partizipien die einzigen sind, die nicht ντ-Stamm sind, sondern nur ν-Stamm.
mfg
hahihu