„Ich glaube ganz fest daran, dass wir alle ziemlich verrückt sind. Jeder auf seine Art.“ (Johnny Depp)
Kennt jemand das Original Zitat auf Englisch?
Oder kann mir jemand das sinngemäß übersetzen, dass es auch schön klingt?
Thanks 
„Ich glaube ganz fest daran, dass wir alle ziemlich verrückt sind. Jeder auf seine Art.“ (Johnny Depp)
Kennt jemand das Original Zitat auf Englisch?
Oder kann mir jemand das sinngemäß übersetzen, dass es auch schön klingt?
Thanks 
Tut mir leid, ich kenne das Zitat nicht, und Zitate, die übersetzt sind, lassen sich leider nicht zurück übersetzen. Es fehlt hier der Kontext, und man soll jemand nicht ohne Kontext zitieren. Ist das etwas, das er in einer Talkshow gesdagt hat? Gegenüber einem Freund? War es eine Zeile die er in einem Film gesprochen hat, also ihm in den Munch gelegt wurde, etwa als „Mad Hatter“? Handelt es sich insgesamt um `„crazy“ oder „mad“?
Alles ungeklärt - also Vorsicht!
LG
Anne
Hallo,
mit dem Originalzitat kann ich nicht dienen, höchstens mit einer Übersetzung:
„I am totally convinced, that we are all quite loony, everyone according to his nature.“
Gruss,
shogun
Hallo Cherry,
ich bin zwar im Englischen etwas bewandert. Mein Schwerpunkt liegt aber im Medizinischen Englisch, da ich Arzt/Chirurg bin. Ich kann dir leider nicht so helfen, wie du es brauchst. Frage bitte einen Muttersprachler.
Hallo CherryBlossom,
sorry, dass ich erst jetzt schreibe. Habe Johnny Depps Zitate bei www.imdb.com mal überflogen, dieses aber nicht gefunden. Vielleicht schaust Du noch mal hier nach:
http://www.imdb.com/name/nm0000136/bio
Ansonsten könnte man es sinngemäß so übersetzen:
I firmly believe that we are all fairly crazy. Each one in his or her own way.
Aber natürlich ist es dann kein Zitat mehr, da es vermutlich so nicht aus Johnnys Mund kam
)
Gruß,
Jane.