Zusammenfassung meines Referats

Hallo alle miteinander,

Ich bin iemlich neu hier und hoffe auf ein Wenig Hilfe.
Ich muss zu meinem Vortrag eine schriftliche Zusammenfassung abgeben und bin mir nicht sicher, ob dieser in Ordnung ( grammatik, Ausdruck usw) ist. Bitte lest euch den kurzen Text durch und gebt viele Feedbacks…

Vielen dank im Voraus

HIer ist der Text, viel Spass!!!

Solar Energy
The topic of my report was solar energy. This kind of the power production is already knowns for a long time. She reaches till the time of the old Egyptians. Nevertheless, the power production by solar cells of silicon has originated only in the middle of 20.Century. With the production of electricity the sunrays are collected with big mirrors. Water is heated up by the originating energy and drives the big generators which provide for the stream. The Problem is that without sun no energy can originate and thereby no steam. Therefore, the places at which the sun the whole year seems are searched for the construction of the solar reflectors. Thus scientists have worked out that only 0.3% of the Sahara is necessary to supply the stream need of the whole world. Unfortunately, this kind of energy is still very expensive and there are only few possibilities to store the won energy in larger quantities for a longer time. This is the reason, why fossil fuels with the stream production are still very important today. I am of the opinion that the production must be developed by stream with the help of the sun, because only thereby these technologies become more favorable and therefore for everybody possibly.

Hallo,

Solar Energy
The topic of my report was solar energy.

… is solar energy (in der Zusammenfassung auch Present Tense).

This kind of the
power production is already knowns for a long time.

This kind of p.p. (? ist power production hier wirklich das richtige Wort?) has already been known for a long time.

She
reaches till the time of the old Egyptians.

Immer sächlich.
It reaches back to the age of the old E.
besser: It was known already in Egypt xxx B.C.
Im Schriftlichen nie „till“, das nur nebenbei.

Nevertheless, [kein ARtikel]
power production

with
silicon solar cells (or solar cells made of silicon)

has originated only

was only developed
during the 20th century.

With the production of
electricity

?? das verstehe ich nicht, vielleihct:

Sunrays are collected with big mirrors and thus electricity is produced.

Water
is heated up by the originating energy and drives the big
generators which provide for the stream.

stream? oder „steam“=Dampf
Aber wieder verstehe ich deinen Satz nicht.
Water is heated (NICHT „heated up“) and transformed into steam which in turn drives the big generators and thus produce electricity.
(wolltest du das sagen?)

The Problem (no capitals)

It becomes problematic if there is no sunshine.

Therefore, the places at which the sun the whole year seems
are searched for the construction of the solar reflectors.

??
Therefore, areas which are sunny for most of the year are best for the construction of solar reflectors.

Thus scientists have worked out that only 0.3% of the Sahara
is necessary to supply the stream need of the whole world.

Meinst du wirklich „stream“? Strom=electricity
Thus scientists conclude that only 0.3% of the area of the Sahara desert are necessary to satisfy the electricity need for the whole world.

Unfortunately, this kind of energy is still very expensive and
there are only few possibilities to store the won energy in
larger quantities for a longer time.

Unfortunate…
there are only a few possilities (better: there are not enough possibilities) to store the energy gained in large enough quantities for a long enough time.

This is the reason, why
fossil fuels with the stream production are still very
important today.

For this reason, fossil fuels are still most important for the production of electricity today.

I am of the opinion that the production must
be developed by stream with the help of the sun,

??
In my opinion … (aber ich verstehe nicht, was du sagen willst)

because only
thereby these technologies become more favorable and therefore
for everybody possibly.

dito

Gruß
Elke

Hi,

nur n paar ERgänzungen, wo ich, glaube ich, den Verfasser verstanden habe (Schüler machen halt immer wieder die gleichen Fehler, vor allem, wenn sie wie der hier Babelfisch oder sowas benutzen)

Water
is heated up by the originating energy and drives the big
generators which provide for the stream.

stream? oder „steam“=Dampf
Aber wieder verstehe ich deinen Satz nicht.
Water is heated (NICHT „heated up“) and transformed into steam which :in turn drives the big generators and thus produce electricity.
(wolltest du das sagen?)

Ich wäre für folgende Variante:
Water is heated by this energy and the steam which is produced in this way drives the big generators, which thus produce electricity.

Unfortunately und larger quantities müssen bzw können schon bleiben.

I am of the opinion that the production must be developed by stream :with the help of the sun, because only thereby these technologies :become more favorable and therefore for everybody possibly.

In my opinion, further research in the field of solar technology has to be done, so that this technology becomes more efficient, cheaper and thus affordable for everybody.

Vielleicht wird jetzt ein Schuh draus,

Die Franzi

1 „Gefällt mir“

Hi,
danke. Du bist besser im Gedankenlesen von Schülern als ich.

Gruß
Elke

Auch wenn ein gewisser Sarkasmus herauszuhören ist. Ich danke ihnen beiden ganz herzlich für die Unterstützung. Englisch ist nicht die einzige Sprache, die es gibt… :smiley:

Hallo,

der Sarkasmus ist mit Sicherheit nicht beabsichtigt.
Es ist aber zum Teil wirklich sehr schwer gewesen, zu verstehen, was du meinst.
Ein Feedback, was nun mit „stream“ gemeint ist, wäre zum Beispiel hilfreich.

Gruß
Elke

Hi,

bissl sarkastisch ist es schon, auch wenn mich Elke heroisch verteidigt. Ich habe halt jedes Schuljahr wieder einen, der es mal versucht. Ok, bei ca 130 Schülern (jedes Jahr neue) pro Jahr, die mir im Verlauf des Schuljahres mind. 3 schriftliche Hausaufgaben (die nicht benotet werden!) abgeben und eine weitere im Unterricht vorlesen, ist das ein geringer Prozentsatz, aber es amüsiert mich doch immer wieder, dass sie glauben a) ich würde es nciht merken und b) babelfish könne besser Englisch als sie selber. Selbst die schlechtesten Schüler können besser Englisch als Babelfish. NAja und dann ist das Ergebnis der Maschinenübersetzung in der Regel so falsch, dass es schon wieder lustig ist (English for Runaways).
Falls der Schüler diese Fehler in seinem Text durch gedankenloses Verwenden eines Wörterbuches gemacht hat, ersetze ich die Anflüge von Sarkasmus hier und oben durch strafende Blicke.

Die Franzi

Stream ist ein Schreibfehler, sollte, wie ihre Vermutung schon nahe legte, steam heißen. Es ist vollkommen verständlich, dass es auf Dauer sehr nervig sein kann. Jedoch ich, als jemand mit sehr geringen Englishkenntnissen, sehe keinen Unterschied darin, wenn einzelne Sätze, die auf Deutsch einen Sinn machen einfach mit einem Übersetzungsprogramm übersetzt werden…Jedoch muss ich diesen Englishteil im Studium ja auch hinter mich bringen, auch wenn der Schwerpunkt ganz klar nicht bei der Linguistik liegt, so will es halt die Vorschrift.
Daher sollte das keineswegs böse klingen, nur fand ich das amüsant.
Vielen lieben Gruss und ein versöhnendes Danke Sehr !!!

Übrigend wäre ich sehr erfreut, wenn eine der beiden hilfsbereiten Damen aus Berlin oder der näheren Umgebung kommt und evtl. Nachhilfe anbietet, da der Englische Teil meines Studiums sich über zwei Semester ausdehnt und ich nicht wieder auf den letzten Drücker darauf angewiesen sein möchte, mit allen Mitteln aus nichts etwas herzaubern zu müssen. Ich hoffe es sei mir verziehen.

LG

Hi,

das erste stream macht aber nur sinn, wenn es Strom heißen soll. Generatoren produzieren keinen Dampf. Die zweite Stelle, an der stream steht, ist so verworren, dass man es sowohl richtung Dampf als auch Richtung Strom biegen kann.

Ich komme nicht aus Berlin aber in Berlin gibt es sicher nahezu unendlich viele Englischstudenten, die sich durch Nachhilfe etwas dazuverdienen möchten.

Thema Übersetzungsprogramm: JEDER ist besser als ein Übersetzungsprogramm. Halte Dich an einfache Strukturen, und du wirst sehen, dass du viel erfolgreicher bist.

Die Franzi

Hi!

In dieser Zeitschrift inserieren sehr viele qualifizierte Muttersprachler welche kostengünstig Unterricht anbieten.

http://de.wikipedia.org/wiki/Exberliner

Aber immer erst eine Probestunde nehmen :wink:

Have fun
Siân