Hallo,
habt Ihr eine Idee, wie das Wort „Zuwanderungsfreundlichkeit“ (das schon im Deutschen ein Ungetüm darstellt) auf englisch gut lokalisiert werden kann? Es geht darum, sich als Ort darzustellen, dessen Menschen Zuwanderern gegenüber aufgeschlossen, freundlich und die Bedingungen für Zuwanderer gut sind.
entschuldige bitte, aber einzig und alleine die Trefferzahl bei Google besagt nullkommaüberhauptnichts.
So ergibt beispielsweise die Suche nach ‚Standart‘ etwa 44.700.000 Treffer - gleichwohl ändert das aber nichts daran, dass ‚Standard‘ die richtige Schreibweise ist (und hoffentlich auch bleibt).
Ja, klar. Aber Treffer zeigen auch, welche Ausdrücke in einer Sprache geläufig sind. Natürlich muss man auch auf die Treffer näher eingehen, um daraus Schlüsse zu ziehen. Daher habe ich auch auf ein Google-Link verwiesen.
ich habe tatsächlich prinzipiell auch angenommen, dass du auf den synchronen Sprachgebrauch verweisen wolltest.
Ich wollte aber - lediglich zur Sicherheit und auch nur zur Vervollständgung - daher einfach aufzeigen, dass man lieber zusätzlich noch einen Referenzkorpus heranziehen sollte, bevor man sich lediglich auf Tante Google verläßt.