Zwei Worte kroatisch

In einer kroatischen Zeitung habe ich folgendes Wortspiel gelesen, das ich leider nicht verstehe:
Jadran, ja dran (Jadran ist klar, aber was bedeutet „ja dran“?)

Wer kann helfen?

Hallo Sonja,

ich habe mal meine Freundinn aus Kroatien angeschrieben, sie meint folgendes:

Jadran = Jungenname und
Jadran = Adria

es könnte heißen Jadran an der Adria oder ähnliches. Vielleicht kann man es mit dem Artikel in zusammenhang bringen

LG
Sandy

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Sandy,

ganz herzlichen Dank für Deine Mühe. Leider trifft’s das nicht.

Zur Erklärung: Das Ganze war ein gezeichneter Witz. Die linke Abbildung zeigte einen Mann mit Koffer und typischer Urlauberkleidung, im Aufbruch an die Adria „Jadran!!!“ (so ungefähr „Jadran, ich komme!“). Die rechte zeigt denselben Mann (vermutlich einige Wochen später), wie er sorgenvoll eine Riesenrechnung anschaut. Untertitel: Ja dran (ja = ich, aber was heisst „dran“). Das habe ich in keinem Wörterbuch gefunden.

Liebe Grüße
Sonja

Hallo Sonja,

ich werde das mal so meiner Freundin schicken, mal schauen was sie dazu sagt, ist natürlich jetzt eine andere Sichtweise. Kommt ja auch im Deutschen vor das manche Wörter eine andere Bedeutung haben je nach zusammen hang. Wir kriegen das schon raus. Melde mich dann wieder wenn ich die Antwort habe.

LG
Sandy

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]