Zweisprachig aufwachsen

Hallo,

wir möchten gerne das unsere Kleine zweisprachig aufwächst. Mein Mann spricht deutsch und portugisisch (seine Eltern kommen aus Portugal). Meine Muttersprache ist deutsch. Leider spreche ich kein portugisisch. Unsere „Hauptsprache“ zuhause ist daher deutsch. Wie können wir am Besten die Kleine zweisprachig erziehen? Wer hat ähnliche Erfahrungen gemacht?

Danke im Voraus
Nicole

Hallo Nicole,

Im Archiv gibt’s dazu schon Artikel (eventuell im
Unterricht+Erziehungsbrett).

Dein Mann muss konsequent nur portugiesisch mit
eurer Tochter reden. Gut wäre, wenn du die Sprache
auch lernen würdest, und er mit dir auch portugiesisch
reden würde.
Da euer Umfeld hauptsächlich deutsch ist, müsst ihr
aktiv portugiesisch propagieren (z.B. auch durch Kinder-
bücher, Videos etc.).
Ich arbeite an einer internationalen Schule (englisch/deutsch).
Es ist auffällig, dass die Kinder, die zweisprachig aufwachsen,
die Sprache des Elternteils, den sie seltener sehen (meist
immer noch der Vater) verstehen, aber nicht sehr gut sprechen,
wenn er der fremdsprachliche Teil ist. Ist die Hauptbezugs-
person fremdsprachlich, dann klappt es auch im deutschsprachigen
Umfeld mit der Zweisprachlichkeit.

Gruß
Elke

Hallo Nicole,

wir möchten gerne das unsere Kleine zweisprachig aufwächst.

schön!

Mein Mann spricht deutsch und portugisisch (seine Eltern
kommen aus Portugal). Meine Muttersprache ist deutsch. Leider
spreche ich kein portugisisch.

Wie Elke schon schrieb, eine Person muß einer Sprache zuzuordnen sein, sonst gibt es, zumindestns anfangs, Verwirrung.

Unsere „Hauptsprache“ zuhause
ist daher deutsch. Wie können wir am Besten die Kleine
zweisprachig erziehen?

Wie gesagt, Vater Portugisisch, Mutter (und Umfeld) Deutsch.
Und auch der Rat, daß Du Portugisisch lernst ist gut!

Wer hat ähnliche Erfahrungen gemacht?

Ich persönlich nicht, aber ich kenne einige Freunde/Bekannte, die zwei oder noch mehrsprachig aufgewachsen sind.
Kein Problem, wenn die oben genannten Regeln eingehalten werden.
Und auch die Erfahrung, daß Kinder in der ‚Hauptsprache‘ sprechen, auch wenn sie die ‚Nebensprache‘ verstehen habe ich gemacht.
Eine Freundin meiner Frau ist mit einem Schotten verheiratet. Die Kinder sprechen Deutsch und Englisch, aber auch mit dem Vater, der konsequent Englisch mit ihnen spricht, sprechen sie Deutsch.
Sie können sehr gut Englisch, aber nur wenn sie müssen, z.B. mit den Großeltern oder anderen Verwandten des Vaters, ansonsten sind sie bequem und sprechen Deutsch.

Eine Überforderung ist es wohl nicht.

Gandalf

hi
ich bin deutscher meine frau tschechin wir haben ein kind 3 jahre alt.
jeder spricht mit ihm seine muttersprache.
klappt wunderbar.
man muss halt sachen wie zb buecher in zwei sprachen anschaffen aber das faellt kaum ins gewicht.
unsre eiserne regel is: pro person eine sprache.
da meine frau auch sehr gut deutsch spricht kann sie natuerlich auch in deutsch mit ihm reden - zu hause aber spricht sie nur in tschechisch!
leon kann genau so gut deutsch wie ein kind mit zwei deutschen eltern und ist sprachlich genau so weit wenn nicht weiter wie andre kinder seines alters PLUS er hat ein sehr gutes hoerverstaendnis und ein recht gutes sprechverhalten.
kinder sind jedoch effizient dh leon zb antwortet zu 90% in deutsch weil er eben weiss das das eben die umgangssprache ist.
dh es ist wichtig das dein mann sich engagieren muss!
zb wichtig sind weitre sprachliche kontakte in portugiesich zb krabbelgruppen oder aehnliches - denn das kind muss erst lernen das auch andere menschen nicht nur deutsch sprechen!
wir haben zb viele eltern in berlin die wie wir deutsch-tschechisch erziehen das macht alles natuerlich einfacher!
wichtig ist auch ab und an ein besuch in einer rein portugieischen sprachumgebung wo er mit deutsch nicht weiter kommt - nach 1,2 tagen machen die kinder eine enorme weiterentwicklung in ihrer zweitsprache.
also keine bange frisch ans werk und wichtig: sofort loslegen - aber jeder NUR eine sprache! seine muttersprache …

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

hallo Nicole,

zweisprachigkeit ist in meinem bekanntenkreis ist recht häufig:

wenn ihr untereinander deutsch redet und wenn du die hauptsächliche bezugsperson bist, ist es sehr wahrscheinlich, dass eure tochter portugiesisch über kurz oder lang boykottieren wird (papa versteht ja deutsch) oder dein mann irgendwann die geduld verliert und deutsch redet. das wäre schade, aber man kann das kind letztlich nicht zwingen.

das mit den büchern (die dann papa vorliest und verständnidprobleme konsequent auf portugiesisch erklärt) und filmen ist deshalb mehr als wichtig, zB sämtliche kindervideos und -hörspielkasetten auf portugiesisch, kontakt zu portugiesen und notfalls brasilianern in eurer nähe suchen (als freunde, aber auch, wenn ihre eine putzfrau oder kinderhüterin sucht) und regelmässig die verwandtschaft in portugal besuchen, wo es mit nachbarskindern spielt, hilft, dem kind klar zu machen, das portugiesisch nützlich ist.

auch wenn es, was bei so einer voraussetzung häufig ist, nur lernt, die sprache passiv zu verstehen, ist es schon eine tolle sache und hilft auch bei jeder anderen (selbst völlig anderen) zukünftigen fremdsprache. lasst euch auch nicht entmutigen oder verwirren, das ein einzweisprachig aufwachsendes kind zu beginn oft eine verspätung mit dem sprechen hat, das gibt sich bald wieder.

herzliche grüsse, Sama

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Nicole!
Ich möchte von uns berichten. Mein Sohn David wird im Oktober 5 Jahre alt und ist zweisprachig.
Ich werde versuchen was ich als wichtigste betrachte zu nennen bzw erklären und wenn Du (oder sonstwer) an mich Fragen habt, dann bitte nur zu! :o)))
Vorab unsere Sprachkombination: Wir leben in Nürnberg. Mein Mann ist Deutscher mit Deutsch als Muttersprache. Er kann kein Spanisch. Ich bin Spanierin und meine Muttersprache ist Spanisch. Ich rede ausschließlich Spanisch mit meinem Sohn und mein Mann ausschließlich Deutsch. Mit meinem Mann rede ich Deutsch und umgekehrt.
Seitdem ich schwanger war, habe ich mit meinem damals noch Ungeborenen Spanisch gesprochen und das hat sich bis dato in keinster Weise geändert. Für ihn ist es jetzt das selbstverständlichste auf der Welt, daß seine Mutter mit ihm spanisch redet und in derselbe Sprache zu beantworten. Er kennt es absolut nicht anders und (ich vermute) würde falls es mal anders käme, von mir diese Sprache unbedingt verlangen. Ihm ist es klar und weiß, daß ich in der Lage bin, mich auf Deutsch zu verständigen. Sollte das Kind von uns beide was wissen wollen, dann kriegt die Antwort auf die jeweilige sprache. Wenn Spanisch-unkündige d
Anwesend sind, bekommen sie dann eine extra Übersetzung… von mir oder vom Kind selbst ;o)))

* Für mich das alleroberstes Gebot heisst: Ein Mensch - eine Sprache… und das Konsequent.
D.h. Mit einem Menschen meine ich eine Person, die voll im Kindesalltag integriert ist. Daraus wird dieser Mensch eine Bezugsperson für das Kind. Und es ist unheimlich wichtig daß dieser Mensch nur eine Sprache mit dem Knirps redet. Somit verbindet er für alle Zeiten eine bestimmte Sprache mit diesem Mensch. Bei uns zB. Papa-Deutsch; Mama-Spanisch. Man darf es nicht ändern und man muß konsequent bleiben.

* Fast genauso wichtig: Wenn man sich für eine Sprache entschieden hat, dann bitteschön soll man sich auch die Mühe geben, diese auch richtig zu verwenden. Selbstverständlich sind Dialekte erlaubt, aber grammatik soll gut sein. Nichts mMn. schadet einem Kind mehr als Sätze zu hören wie: „Morgen vamos als Arzt porque wir tenemos un Termin“ (u.Ä.)

* Ich finde auch wichtig, daß diese Bezugsperson auch nur ihre eigene Muttersprache spricht. Es läuft sonst Gefahr, daß irgendwann mal das Kind die Sprache besser spricht wie diese Bezugsperson bw. Dann nur Fehlern von dieser Erwachsenen erwirbt.

• Meiner Meinung nach, eine Sprache ist nicht nur Grammatik und Wortschatz, sondern vielmehr auch das Nahebringen einer Kultur. Ich finde man soll dem Kind die Liebe, Zuneigung und Stolz beibringen, dieser Kultur zu kennen.

Bitte frage mich, wenn du etwas näher möchtest. Ich habe mich ziemlich lange damit auseinander gesetzt und mich erkündigt. Mit dem Ergebnis bei meinem Sohn sind wir alle sehr zufrieden und er drückt sich mühelos in beiden Sprachen aus. Und wenn man mit Gleichaltrigen vergleicht, die “nur” eine sprache können, fällt er nicht weiter auf.

Sorry, daß es zu lang geworden ist, aber ich hoffe ich habe Dir damit ein bißchen helfen können.

Schöne Grüße,
Helena

Hallo zurueck

Mein Patenkind hat eine Franzoesische Mutter einen Deutschen Vater und wurde in den Staaten geboren.
Die Mutter spricht konsequent Franzoesisch mit ihm und seinem kleinen Bruder, der Vater konsequent Deutsch. Im Kindergarten haben beide Umgang mit Englischsprachigen Menschen und auch die Eltern koennen sich eigentlich nur untereinander in Englisch verstaendigen, momentan jdenfalls. Mein Patenkind hat den Dreh raus und weiss irgendwie genau, mit Papa sprech ich Deustch, mit Mama Franzoesisch.
Mit meinem Mann spricht das Kind Deutsch, mit mir Deutsch oder Franzoesisch jenachdem wie ich ihn anspreche.
Der kleine Bruder ist noch zu klein zum sprechen.

Frag mich nicht wie das Kind das hinbekommt aber es klappt gut.

Gruss,
Steffi

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo,

ersteinmal vielen Dank für die tollen Antworten. Unser Bachgefühl hat uns nicht getäuscht, dass jedes Elternteil eine Sprache sprechen kann auch wenn man untereinander deutsch spricht. Wichtig für uns ist, dass die kleine einfach ein Gespür für die zweite Sprache bekommt. Hilfreich werden hier bestimmt auch die Großeltern sein.
Habe mich mal im Netz umgeschaut Amazon etc. und leider keine portugisische Kinderliteratur gefunden. Kennt jemand von euch einen Online Versandhandel der auf „ausländische Literatur“ speziallisiert ist?

Viele Grüße
Niky3

Hallo,

wir möchten gerne das unsere Kleine zweisprachig aufwächst.
Mein Mann spricht deutsch und portugisisch (seine Eltern
kommen aus Portugal). Meine Muttersprache ist deutsch. Leider
spreche ich kein portugisisch. Unsere „Hauptsprache“ zuhause
ist daher deutsch. Wie können wir am Besten die Kleine
zweisprachig erziehen? Wer hat ähnliche Erfahrungen gemacht?

Danke im Voraus
Nicole

Portugiesische Kinderbücher
Hallo Niky,

vielleicht bist Du inzwischen ja selbst auf die glorreiche Idee gekommen; ich habe jedenfalls bei Google mal „Kinderbücher portugiesisch“ eingegeben, und unter anderem diesen schönen Onlineversand gefunden:

http://www.le-matou.de/matou/katalog_neu.php?sprache…

Aber am besten fragst Du einfach mal die Oma, die freut sich bestimmt, wenn sie einen Geschenk-Tipp bekommt! :wink:

Gruß,
Sibylle aus M