Hallo Englisch-Experten,
wie heißt’s denn nun richtig:
trial and error
oder
try and error ?
bzw. müsste es dann nicht
try and err (beides als Verben)
heißen?
Für Antworten vielen Dank!
Grüße
Thomas
Hallo Englisch-Experten,
wie heißt’s denn nun richtig:
trial and error
oder
try and error ?
bzw. müsste es dann nicht
try and err (beides als Verben)
heißen?
Für Antworten vielen Dank!
Grüße
Thomas
Hallo Thomas,
ersteres hat sich so eingebürgert:
The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000.
trial and error
NOUN: A method of reaching a correct solution or satisfactory result by trying out various means or theories until error is sufficiently reduced or eliminated.
OTHER FORMS: trial-and-error (trl-n-rr, trl-) —ADJECTIVE
Gruß Mucke
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]