Bayerische wortschatzsammlung

hallo zusammen,

habe vor ein paar wochen nen bericht auf br-alpha gesehen.

die geschichte kann ich immer no in etwa–

dieser jenige wollte lehrer in zürich machen, wurde nicht genommen und ist darum zur schweizerischen fremdenlegion(ja sowas gibts!!)–
anschliessend ist er als leutnant in der bayerischen armee gegen napoleon gezogen – überall wo er jedoch hinkam waren die schlachten schon geschlagen — anschliessend bekam er den auftrag ein gesamt-bayerisches(inklusive der neuen bezirke schwaben und franken) wörterbuch zu schreiben(inspiriert von einem ehemaligen schweizer kameraden der ein schweizer wörterbuch hatte) - so reiste er quer im raum bayern umher um überall redewendungen und mundarten etc. zu notieren.
sein auftrag wurde mehrmals verlängert — heraus kam ein bayerisches wörterbuch :wink:
der mann hat sogar ein denkmal – sein verdienst rund um die bayerische sprache wurde ihm jedoch zu lebzeiten nie gewürdigt–

so – eine nette geschichte oder? auch wenn ichs nimma ganz zambring – aber meine eigentlich frage --> WIE HEISST DIESER JENIGE WELCHE?

uschi und fritz-- ihr müstest sowas doch wissen oda? :wink:

beste grüße

rasta

Antwort im Rechtsbrett…sorry (o.w.T.)
:wink:

Johann Andreas Schmeller
Hall Rasta,

das müsste Johann Andreas Schmeller gewesen sein.

http://www.rspaf.pfaffenhofen.de/schmeller.htm

sein auftrag wurde mehrmals verlängert — heraus kam ein
bayerisches wörterbuch :wink:

Ich korrigiere: DAS bairische Wörterbuch!

ISBN: 3486526022 Buch anschauen

Grüße
Wolfgang

danke euch beiden für eure schnelle antwort–
diese sonderausgabe bei amazon ist ja sch**-teuer…

aber hilft wohl nix

beste grüße

rasta

Schmellers Bayerisches Wörterbuch
Hi Rasta,

diese sonderausgabe bei amazon ist ja sch**-teuer…

Hat mich auch immer davon abgehalten, mir das Opus selbst zu kaufen.
Übrigens habe ich in der Eile die falsche ISBN angegeben; es gibt noch eine weitere „Jubiläumsausgabe“, zum gleichen Preis, aber wenigstens mit festem Einband:
ISBN: 3486526030 Buch anschauen

Für den praktischen Gebrauch ist der Schmeller sowieso von eingeschränktem Nutzen, er ist ja eher historisch orientiert. Das Buch ist 1872/77 erschienen und führt viele Wörter auf, die damals schon ausgestorben waren. Wenn dich das heutige Gegenwarts-Bairisch interessiert, spar dir die Ausgabe.

Es gab auch mal eine gekürzte Ausgabe, „Raritäten aus Schmeller’s Bayrischem Wörterbuch“, aber die ist nur noch second hand zu haben.
ISBN: 3475520834 Buch anschauen

Grüße
Wolfgang

2 Like

hallo wolfgang,

eine version des gegenwarts-bairisch gibts demnach wohl (noch:wink: ) nicht??

danke für deine antworten!!

beste grüße

rasta

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Kein Wörterbuch…
Servus Rasta!

eine version des gegenwarts-bairisch gibts demnach wohl
(noch:wink: ) nicht??

…aber a boarische Seitn
http://www.bayerische-sprache.de/Raamadama.html
mit an Haufen Links zu Seiten aus dem bairischen Sprachraum.
Vielleicht findst wås?
An schen Gruaß!
Helene

2 Like

Bairische Wörterbücher
Hallo Rasta,

eine version des gegenwarts-bairisch gibts demnach wohl
(noch:wink: ) nicht??

Das neue „Bayerische Wörterbuch“, herausgegeben von der Kommission für Mundartforschung der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, erscheint seit 1995. Bis jetzt ist Band 1, „A - Bazi“ erschienen. Da das Werk in ca. 100 Einzelheften erscheint, dürfte es bis zum Jahre 2095 vollständig vorliegen. :wink:

http://www.oldenbourg.de/frame0.htm?http://www.olden…

Wenn es einem aber nicht auf eine vollständige Darstellung des bairischen Wortschatzes ankommt, gibt es schon ein paar Büchlein, die weiterhelfen, etwa der „Polyglott Sprachführer Bairisch“ (ISBN: 3493611900 Buch anschauen) oder Ludwig Merkles „Breißn dratzn oder Bairisch für Zugereiste“ (ISBN: 3880340854 Buch anschauen).

Außerdem das dreibändige Bairisch-Englisch Wörterbuch „Bavarian into English“ von Otto Hietsch (ISBN: 3980176959 Buch anschauen, ISBN: 3980176975 Buch anschauen und ISBN: 3980176991 Buch anschauen).

Grüße
Wolfgang

1 Like

hi helene,

witzige seite :wink:)

danke für den link

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]