Das Cola / die Cola - ja, was denn nun?

Servus,

beim durchhören einiger alter TKKG-Kassetten fiel mir mal wieder eine Eigenart auf: immer wieder tauchten Sätze wie „Das Cola schmeckte herrlich kühl“ auf. „Das Cola“? Ich ging immer von „Die Cola“ aus. Tatsächlich liefert die Suche nach „Das Cola“ in Google immerhin knappe 600 Treffer, während „Die Cola“ bei etwa 4000 Treffern liegt. Kann mir hier jemand weiterhelfen?

Gruss, danke, Joachim

hallo joachim,

ich wage mal die vermutung, daß „das cola“ aus dem süddeutschen sprachraum stammt - genau wie „das limo“.

aber sicher kommt gleich der fritz und weiß wieder mehr! *wink@fritz*

servus,
miranda

Moin,
Ich hab ein änliches Problem mit meiner Studien/Diplomarbeit.
Heisst es
besonderen Wert gelegt auf oder
besonderer Wert gelegt auf ?
Google steht 55000 zu 30000 Treffern.
Wurde mir als Fehler angestrichen.
Was ist richtig(er)?
chris

hallo joachim,

ich wage mal die vermutung, daß „das cola“ aus dem
süddeutschen sprachraum stammt - genau wie „das limo“.

Also wenn Du hier in .at EINE COLA bestellst, ernstest Du zumindest schiefe Blicke, DAS LIMO ist mir hingegen noch nie untergekommen.
(kommt ja von „die Limonade“)

LG
Stuffi

Zustimmung und weiteres verwirrendes Beispiel
Hallo

In Oesterreich ist es „das Cola“ und „die Limonade“.
Email ist ja auch so ein Fall, manche sagen ‚die‘, manche ‚das‘. Ich tendiere zu die, weil wenn man mail auf Deutsch uebersetzt, bekommt man entweder ‚die Post‘ oder ‚die Nachricht‘ - daher ist es fuer mich ‚die email‘. :o) nur so am Rande…

Gruesse,
Bethje

2 „Gefällt mir“

Heisst es
besonderen Wert gelegt auf oder
besonderer Wert gelegt auf ?
Google steht 55000 zu 30000 Treffern.
Wurde mir als Fehler angestrichen.
Was ist richtig(er)?

Hallo Chris,

um deine Frage beantworten zu können, musst du schon den Kontext, in dem du das verwendet hast, dazu schreiben. Es sind natürlich beide Formen möglich, aber eben in anderem Kontext.

  1. Er hat keinen besonderen Wert gelegt auf Pünktlichkeit.
  2. Es wird besonderer Wert gelegt auf Pünktlichkeit.

Je nachdem, ob es Nominativ oder Akkusativ, Passiv oder Aktiv ist, mit Negation oder ohne verwendet wird, gibt es jeweils nur eine richtige Form.

Gruß
Uschi

PS: das Cola ist in der Tat süddeutsch. Und auch das Limo ist hier nicht unbekannt.

1 „Gefällt mir“

hallo,

um euch den wind aus den segeln zu nehmen:
ich sage auch DIE limonade, aber eben DAS limo :smile:

Das Colagetränk … Die Coca Cola …
Das Cola wäre gramatikalisch falsch - aber gehört wohl zu den Dingen, die sich irgendwie durchgesetzt haben. Richtiger wäre halt eben: Das Colagetränk.

Auch wenn das eine sächlich ist und das andere weiblich: Egal - das Zeug ist viel zu süß zum Trinken *g*

Es heisst übrigens auch "das Auto und „der Twingo“.

TWINGO

Veto!

Das Cola wäre gramatikalisch falsch - aber gehört wohl zu den
Dingen, die sich irgendwie durchgesetzt haben. Richtiger wäre
halt eben: Das Colagetränk.

Hallo Twingo,

wo steht, dass „das Cola“ grammatikalisch falsch ist? Das stimmt so einfach nicht.
Wann werden die Leute endlich akzeptieren, dass es in der deutschen Sprache regionale Varianten gibt, wo von falsch oder richtig nicht die Rede sein kann. Nur weil man selbst nur eine Form kennt und benutzt, muss das das doch noch lange nicht heißen, dass das die einzig richtige ist. Selbst der Duden verweist auf beide Varianten.

Auch wenn das eine sächlich ist und das andere weiblich: Egal

  • das Zeug ist viel zu süß zum Trinken *g*

Hier geb ich dir allerdings recht. Wasser ist gesünder.

Es heisst übrigens auch "das Auto und „der Twingo“.

Richtig. Alle Automarken sind maskulinum (der Mercedes, der VW, der Porsche, der Audi, der Polo…) mit nur ganz wenigen Ausnahmen. Wer kennt sie? :wink:

Gruß
Uschi

2 „Gefällt mir“

Autos (offtopic)
Hallo Uschi,
und, ganz nebenbei, wie du sicher weisst, sind im Englischen die Autos selbst alle weiblich. „She is a good runner!“
Und ansonsten wollte ich dir sehr emphatisch zustimmen.

Gruesse, Elke
(die eigentlich dachte, dass sie nie ‚das Cola‘ sagt, aber der dann einfiel, dass sie immer ‚ein Cola‘ bestellt …:wink:

Die Corvette (owT)
.

Denglisch
Hallo Joachim!

Bei Cola ist das so, das wir in Österreich immer schon das Cola sagten, während die Deutschen immer schon die Cola sagten. Wer kann sagen, was davon „richtig“ ist. IMHO ist das ein Neuwort und wir neigen dazu, wenn ein Artikel nicht eindeutig einordenbar ist, automatisch ‚das‘ zu sagen. Bei dem Wort ‚email‘ hat sich zwar auch ‚das‘ durchgestzt, aber um nicht alles sächlich werden zu lassen, haben einige ‚die‘ vorgeschlagen, weil wir ja auch ‚die Post‘ sagen.
Mir gefällt das, wie das die Franzosen machen, indem sie einfach eine französisches Wort nehmen, als englische oder deutsche Wörter zu übernehmen (also elektronische Post, zum Beispiel).

liebe Grüße

Wolfgang

Einspruch!
Hallo Wolfgang,

Bei Cola ist das so, das wir in Österreich immer schon das
Cola sagten, während die Deutschen immer schon die Cola
sagten.

Also bei uns hat man auch schon immer DAS Cola gesagt, und ich rechne die Kurpfalz und Umgebung aber sehr wohl zu Deutschland. Ich glaube, man kann da eher von einem Nord-Sued-Gefaelle reden.

Bei dem
Wort ‚email‘ hat sich zwar auch ‚das‘ durchgestzt,

Auch das wage ich zu bezweifeln - bei der ueberwiegenden Mehrzahl der Deutschsprachigen, mit denen ich ‚maile‘, heisst es DIE e-mail (uebrigens ist fuer mich Email das Gleiche wie Emaille, also Schmelzglas).

Mir gefällt das, wie das die Franzosen machen, indem sie
einfach eine französisches Wort nehmen, als englische oder
deutsche Wörter zu übernehmen (also elektronische Post, zum
Beispiel).

Die Franzosen machen das auch nicht so automatisch, sondern es wird ziemlich von oben verordnet (siehe auch ‚le parking‘, ‚le weekend‘ etc.). Und frueher war das in D auch nicht viel anders, was uns unter anderem „das Filmsternchen“ beschert hat. Ich hab wesentlich lieber englische (oder franzoesische oder italienische oder was auch immer Originalausdruecke und weiss, was damit gemeint ist, als diese komischen, kuenstlich geschaffenen, verkrampften deutschen Ausdruecke.

liebe Grüße

desgleichen, Elke

1 „Gefällt mir“

Hallo Joachim,

jetzt hat mir das auch keine Ruhe gelassen, wie das denn nun heißen könnte.
Für mich war auch immer klar, daß es nur „die Cola“ heißen kann. Wenn ich „das Cola“ sagen müßte, würden bei mir die Sprechwerkzeuge in einen Streik treten.

Ich behaupte jetzt mal einfach, daß wir beide Recht haben, auch wenn die „falsche“ Variante (das Cola) inzwischen auch verwendet wird.

Auf den Homepages der großen Cola-Hersteller habe ich u.a. die folgenden Sätze gefunden, wobei ich auch auf .at und .ch fündig geworden bin.
Im gesamten deutschen Sprachraum wird von allen Herstellern - die es ja eigentlich wissen müssen - nur die Cola verwendet.

Zitat:

Afri-Cola:

…nicht umsonst die schönste Cola der Welt.

Coca-Cola:

Das erste automatische Coca-Cola-Zapfgerät wird auf der Chicago World’s Fair mit grossem Erfolg vorgestellt. Mit einem einfachen Handgriff können sich jetzt durstige Kunden mit frischer und perfekt gekühlter Coca-Cola versorgen.

Pepsi-Cola:

Die Cola für alle …

So, damit ist mein Weltbild wieder in Ordnung … :wink:

Gruß
Roland

die Isetta, das Goggomobil m.G. und o.w.T
.

Hi Elke,

rechne die Kurpfalz und Umgebung aber sehr wohl zu
Deutschland. Ich glaube, man kann da eher von einem
Nord-Sued-Gefaelle reden.

Wobei es in der Westpfalz (Kaiserslautern) auch heißt:
das Elke

Grüße
HylTox (benutzt sowohl das und die Cola und sagt einfach [die] Strompost)

Vielen Dank und ein Fazit
Liebe Leute, danke für die Hilfe -

es scheint also tatsächlich regional bedingt zu sein, wobei Österreich hauptsächlich „Das Cola“, Deutschland hauptsächlich „Die Cola“ sagt - einzelne Regionen ausgenommen. Von offizieller Seite heisst es „Die Cola“, aber den Beweis für die Falschheit des Ausdruckes „Das Cola“ konnte ich auch bei längerem Suchen und dem Gespräch mit einem Sprachwissenschaftler nicht finden.

War sehr interessant - vielen Dank!

Gruss, Joachim

das Mäd (offtopic)
Hyl HylTox (SCNR)

Wobei es in der Westpfalz (Kaiserslautern) auch heißt:
das Elke

Das ist mir leider nur allzubekannt, da ich mit einem solchen Hinterpfaelzer verheiratet bin :smile:
Er hat es sich inzwischen ja abgewoehnt, aber wenn wir die Verwandtschaft besuchen, tut mir das Erika und das Ursel und das Sigrid schon ziemlich in den Ohren weh…

Aber noch eine Frage: meinst du mit ‚die Strompost‘ die einzelne Mail oder die Funktion von E-mail? Bei der Schneckenpost sage ich naemlich zwar ‚die Post‘ aber ‚der Brief‘ oder ‚die Postkarte‘.
Mit anderen Worten: in punkto Mail hast du mich eher verwirrt als die Dinge geklaert.

auch Gruesse,
Elke

Hyl HylTox (SCNR)

Das ist mir leider nur allzubekannt, da ich mit einem solchen
Hinterpfaelzer verheiratet bin :smile:

Jaja, auch die kriegen manchmal ein Mäd ab… :smile:))

Aber noch eine Frage: meinst du mit ‚die Strompost‘ die
einzelne Mail oder die Funktion von E-mail? Bei der
Schneckenpost sage ich naemlich zwar ‚die Post‘ aber ‚der
Brief‘ oder ‚die Postkarte‘.

Beides, ich schick’ es mit per Strompost, oder ich habe deine Strompost bekommen.
Ich sag’ ja auch „Post ist da!“ (z.B. die Telefonrechnung)
oder „Ich geh’ zu Post.“ (Gebäude)
oder „Schick’ es mit der Post!“ per Brief, Karte oder Paket, in allen Fällen also recht undifferenziert, aber durch den Satzzusammenhang schon verständlich.

Grüße aus dem Oberzentrum (ich lach’ mir einen ab!) der Vorderpfalz
HylTox

Hallo Elke!

Also bei uns hat man auch schon immer DAS Cola gesagt, und ich
rechne die Kurpfalz und Umgebung aber sehr wohl zu
Deutschland. Ich glaube, man kann da eher von einem
Nord-Sued-Gefaelle reden.

Entschuldigung, ich habe Euer Land noch nicht komplett durchquert, aber auch im deutschen Fernsehen hörte ich immer DIE Cola (oder auch die Selters).

Mir gefällt das, wie das die Franzosen machen, indem sie
einfach ein französisches Wort nehmen, als englische oder
deutsche Wörter zu übernehmen (also elektronische Post, zum
Beispiel).

Ich hab wesentlich lieber englische (oder franzoesische
oder italienische oder was auch immer Originalausdruecke und
weiss, was damit gemeint ist, als diese komischen, kuenstlich
geschaffenen, verkrampften deutschen Ausdruecke.

Auch die (vorwiegend) englischen Ausdrücke sind künstlich geschaffen, email heißt ja nichts anderes als elektronische Post. Ich sage auch Rechner zum Computer und Festplatte zur Harddisk. Natürlich kommt man nicht um alle Frendwörter herum, aber soferne es für mich vermeidbar ist, versuche ich wenigstens bei den deutschen Ausdrücken zu bleiben.

liebe Grüße

Wolfgang