Doppelte Bedeutung

Hallo allerseits,
wir haben gerade die Diskussion wieviele Wörter es im deutschen gibt, die eine doppelte Bedeutung haben. Wir meinten schon, aber prompt fielen uns keine ein.
Was fällt euch so spontan ein?

Hi

Was fällt euch so spontan ein?

Passend zur eben zu Ende gegangen Faschingzeit fällt mir doch da gleich ganz spontan Ball ein.
Im Hintergrund meiner grauen Zellen lauern noch einige, aber Du wolltest ja die spontanen *g*

Gruß
Edith

Passend zur eben zu Ende gegangen Faschingzeit fällt mir doch
da gleich ganz spontan Ball ein.
Im Hintergrund meiner grauen Zellen lauern noch einige, aber
Du wolltest ja die spontanen *g*

ganz spontan fällt mir auch zu Ball etwas ein:
„Merke dir:Wo ein Ball ist, ist auch ein Kind nicht weit-sagt eine Mutter zu ihrer Tochter, die sich gerade für einen Tanzabend schön macht:wink:“

1 Like

Essen o.w.t
EssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssenEssen

Hallo:smile:

auch ganz spontan:
schock, blatt, schild, grille, muff, schabe,
scholle, fuge, löschen
lg jenny

und noch ein paar:smile:
plan, boxen, samt, aufzug, kluft, rost, akt, arm,
und baggern *g*
jenny

Hallo Talesia,

Birne (Obst/Glühbirne), Weg/weg, Messer (Wind-), rein (hinein/sauber), Renten
(Altersversorgungen/Wertpapiere), Leiter (zum
Steigen/Verantwortlicher/elektrischer), die Weise (Melodie/Frau), Rauchwaren
(Tabak/Pelze), Schnitzer (Beruf/Fehler) …
Gruß
Bolo2L

… noch ein paar

… Wörter mit doppelter Bedeutung sind z.B.:

Bank (Geldinstitut - Sitzgelegenheit)
Bund (Hosenbund - Bund im Sinne von „Verein“)
Tafel (Schokolade - Schultafel)
Programm (Computerprogramm - Ablauf einer Veranstaltung („heute steht folgendes auf dem Programm…“))
Raupe (Bagger-Raupe - Entwicklungsstadium des Schmetterlings)
Larve (Maske - Entwicklungsstadium des Schmetterlings)
Puppe (Kinderspielzeug - Entwicklungsstadium des Schmetterlings)
Block (Schreibblock - quaderförmiger Gegenstand (Holzblock))
Feld (Feld auf dem etwas angebaut wird - ein „Kästchen“ (Spielfeld, Tabellenfeld))

Grüße,
Nina

Schloß

… Wörter mit doppelter Bedeutung sind z.B.:

Bank (Geldinstitut - Sitzgelegenheit)
Bund (Hosenbund - Bund im Sinne von „Verein“)
Tafel (Schokolade - Schultafel)
Programm (Computerprogramm - Ablauf einer Veranstaltung
(„heute steht folgendes auf dem Programm…“))
Raupe (Bagger-Raupe - Entwicklungsstadium des Schmetterlings)
Larve (Maske - Entwicklungsstadium des Schmetterlings)
Puppe (Kinderspielzeug - Entwicklungsstadium des
Schmetterlings)
Block (Schreibblock - quaderförmiger Gegenstand (Holzblock))
Feld (Feld auf dem etwas angebaut wird - ein „Kästchen“
(Spielfeld, Tabellenfeld))

Naja, ich würde die meisten Deiner Beispiele nicht gelten lassen, da sie meiner Meinung nach das gleiche bezeichnen. Eine Tafel ist etwas rechteckiges flaches und kann aus Schiefer, Schokolade, … sein. Ein Schreibblock ist eigentlich auch ein quaderförmiger Gegenstand aus vielen Papierblättern, daher wurde er ja so genannt. Die Baggerraupe wurde nach der kriechenden Raupe benannt. Ich persönlich würde nur Bank gelten lassen.

Bis denne!
Schnoof

1 Like

Läufer hat mehr als 20 Bedeutungen:
Schachfigur, Fußballspieler, Handballspieler, bewegliches Seil an Schiffen, Teil eines Rechenstabes (Schieberechner), Rad der Seiler, Laufkatze, Streckenläufer (Sport), Ferkel, ein Vogel mit Lauffuß, Laufkäfer, Laufspinne, Teppich, Tonfolge (Musik), Teil eines Motors, Stein in der Längsrichtung der Mauer, Laufbrücke, Wurzelsprößling, kleiner Teppich, wilder Hopfen, schnell vergriffenes Buch, kleine Sanduhr (Schiffahrt), eine Spule (auf der nur noch wenig Garn ist)…

gefunden bei:
http://www.wispor.de/wpx-ku1b.htm

Paolo

Die meisten davon habe doch aber im Prinzip dieselbe Bedeutung, nämlich jemand/etwas, der in irgendeiner Weise einen Lauf ausführt.
Ein Wort mit wirklich mehreren unterschiedlichen Bedeutungen ist das eignetlich nicht.

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Mark Twain häufigste Nomen
Das Deutsche besitzt einige überaus nützliche Wörter. „Schlag“, zum Beispiel, und „Zug“. Im Wörterbuch ist eine Dreiviertelspalte mit „Schlag“ gefüllt und eineinhalb Spalten mit „Zug“.

Das Wort „Schlag“ kann Hieb, Stoß, Streich, Rasse, Haus (z. B. für Tauben), Lichtung, Feld, Enttäuschung, Portion, rasche Folge (wenn es zu „Schlag auf Schlag“ gedoppelt wird), sodann einen Anfall, eine unangenehme Wirkung des Schicksals, eine ebensolche des elektrischen Stroms und wahrscheinlich noch einiges mehr bedeuten. Alles das ist seine einfache und genaue, das heißt also: seine beschränkte, seine gefesselte Bedeutung; aber es gibt außerdem noch Möglichkeiten, es freizulassen, so daß es davonschweben kann wie auf den Schwingen des Morgens und nie wieder zur Ruhe kommt. Man kann ihm jedes beliebige Wort hinten anhängen und ihm so jede nur gewünschte Bedeutung geben. Man kann bei der „Schlagader“ anfangen und dann Wort um Wort das ganze Wörterbuch anhängen, bis hin zu „Schlagwasser“, einem anderen Wort für Bilgewasser, und „Schlagmutter“, womit die Schwiegermutter gemeint ist.

Nicht anders steht es mit „Zug“. Genau genommen bedeutet „Zug“ eine Fortbewegungsform, Kennzeichen, Merkmal, Charaktereigenschaft, Teil des Gesichtsausdrucks, Neigung, Hang, Marsch, Prozession, Wagenreihe, Schublade, Luftströmung, Gespann, Richtung, Schwarm, Register (an der Orgel), Schluck, einen Vorgang beim Schachspiel und beim Atmen – aber was es nicht bedeutet, nachdem all seine rechtmäßigen Anhänglinge angehängt worden sind, hat man bisher noch nicht herausgefunden.
Der Nutzen von „Schlag“ und „Zug“ ist einfach nicht zu überschätzen.

Mit weiter nichts als diesen beiden Wörtern und dem Wort „also“ bewaffnet, bringt der Ausländer auf deutschem Boden fast alles zuwege. Das deutsche Wort „also“ entspricht der englischen Wendung „you know“ und bedeutet überhaupt nichts – jedenfalls nicht beim Reden, wenn auch manchmal in einem gedruckten Zusammenhang. Sooft ein Deutscher den Mund aufmacht, fällt ein „also“ heraus, und sooft er ihn zuklappt, zerbeißt er eins, das gerade entwischen wollte.

Mit diesen drei edlen Wörtern ausgerüstet, ist der Ausländer jederzeit Herr der Lage. Er kann furchtlos drauflosreden; er kann sein leidliches Deutsch unbekümmert hervorsprudeln: Wenn ihm einmal ein Wort fehlt, braucht er nur ein „Schlag“ in die leere Stelle zu stopfen, und er hat beste Aussichten, daß es wie ein Stöpsel paßt. Paßt es jedoch nicht, stoße er sofort mit einem „Zug“ nach – den beiden zusammen kann es kaum mißlingen, das Loch zu verspunden.

Sollte es ihnen irgendeinem Wunder zufolge aber einmal nicht gelingen, möge er schlicht „Also!“ sagen; damit schafft er sich den Augenblick Aufschub, den er braucht, um nach dem benötigten Wort zu suchen. In Deutschland sollte man beim Laden der Redeflinte stets ein paar „Schlag“ und „Zug“ mit hineinschieben, denn wie sehr die übrige Ladung auch streuen mag, mit diesen beiden muß man einfach treffen. Dann sagt man freundlich „also“ und lädt von neuem. Nichts verleiht einer deutschen oder englischen Unterhaltung soviel Anmut und ungezwungene Eleganz wie der ausgiebige Gebrauch von „also“ bzw. „you know“.

So einfach ist das! :wink:
Fritz

2 Like

Rauchwaren-Schnitzer
Hallo Bolo2L,

Rauchwaren (Tabak/Pelze)

da ist Dir wohl ein Schnitzer unterlaufen.

Pelze sind Rauchwaren,
aber Tabak/Zigaretten/Zigarren sind Tabakwaren.

Nichts für ungut!

Gruß Gudrun

nichts für ungut …
… liebe Gudrun,

aber im Duden (22. Aufl.) steht:
Rauchware, meist Plur. (Pelzware)
Rauchwaren Plur. (ugs. für Tabakwaren)

Gruß
Bolo2L

Schimmel:
a)weißes Pferd
b) Pilz auf Käse, erwünscht, Marmelade/Wand, unerwünscht)

Mutter:
a) Mama
b) eine Art Schraube, z. B.Radmutter

Wolf:
a) Beutegreifer
b) Wundsein am Po

Ludwig

… lieber Bolo2L,

aber im Duden (22. Aufl.) steht:
Rauchware, meist Plur. (Pelzware)
Rauchwaren Plur. (ugs. für Tabakwaren)

danke für den Hinweis. Ich bin allerdings ziemlich irritiert, daß der DUDEN hier zur Festschreibung eines falschen Begriffes beiträgt. In Google finde ich unter dem Suchwort „Rauchwaren“ auch schon Räucherwaren.
Dann kann ich ja auf den Tag warten, an dem der DUDEN aus dem schwäbischen Rauchfleisch „Rauchwaren“ macht. :wink:

Ich werde - DUDEN hin oder her - (innerlich) niemals akzeptieren, daß Rauchwaren irgendetwas anderes sein sollen als Pelze.

Gruß Gudrun

liebe Gudrun:smile:
bei uns in wien ist der ausdruck *rauchwaren* für tabakwaren durchaus noch gebräuchlich…siehe googeln mit *rauchwaren tabaktrafik* etc.
*rauchwaren* für (bestimmte) felle, wie bisam, biber, fischotter usw.
hingegen völlig aus der mode gekommen…was vielleicht auch daran liegt, dass diese art von fellen (mit ausnahme von hase und kaninchen) nicht mehr so oft verarbeitet werden
siehe auch: http://susi.e-technik.uni-ulm.de:8080/meyers/servlet…
liebe grüsse aus wien
jenny

super!!!

an ball hab ich auch als erstes gedacht (wär sonst eine schande, als wiener)

Grüße
Gerald

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

DANKE
Danke Leute,
war ne Wette ob ich genug finde. Hab gewonnen :wink: