Fremwörtet Lat?

Hi,

z.B. diese Satz:
In meiner psychologischen Konstitution manifestiert sich eine absolute Dominanz positiver Effekte für eine labile existierende Individualität deiner Person.

Diese Fremdwörter in diesem Satz, kommen die aus dem Lateinischen?

Hi,

In meiner psychologischen Konstitution manifestiert sich eine
absolute Dominanz positiver Effekte für eine labile
existierende Individualität deiner Person.

Diese Fremdwörter in diesem Satz, kommen die aus dem
Lateinischen?

MMn. ja.
Ich kann, aufgrund meine spanischkenntnissen bestens verstehen und auf jeden Fall besser als wenn das mit -wenn ich mich so ausdrücken darf- „echt“ deutschen Wörtern geschrieben worden wäre.

Gruß,
Helena

Hi, Tim!

In meiner psychologischen Konstitution manifestiert sich eine absolute Dominanz positiver Effekte für eine labile existierende Individualität deiner Person.

Diese Fremdwörter in diesem Satz, kommen die aus dem Lateinischen?

Ja! Bis auf eins. „psychologisch“ kommt aus dem Griechischen.

Gruß Fritz

Das bedeutet so viel wie: „Ich mag dich; Ich liebe dich“ und das dürftest Du ja auch verstehen.

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Fritz!

In meiner psychologischen Konstitution manifestiert sich eine absolute Dominanz positiver Effekte für eine labile existierende Individualität deiner Person.

Diese Fremdwörter in diesem Satz, kommen die aus dem Lateinischen?

Ja! Bis auf eins. „psychologisch“ kommt aus dem Griechischen.

Ich verstehe so wie du und Helena auch jedes einzelne Wort dieses Satzes, nur zusammengenommen ist es doch nur bedeutungsloser Nonsens, der über die Fremdworthäufung genau diesen Umstand zu verschleiern sucht!

Das könnte also in der Tat von irgendeinem Psycho-Hansel stammen.
(Ich wollte zuerst schon „Psycho-Fritzen“ schreiben, habe mich dann aber schnell noch eines Besseren besonnen, – nicht dass es nachher noch heißt, ich wollte dich in deren Nähe rücken :wink:)

Gruß Gernot

Fremwörterwust
Hallo, Gernot,

es sieht so aus, als ob es sich um eine Hausaufgabe handelt. Siehe Brett: Schule und Universität.

Aufbauschen einfacher deutscher Sätze duch Fremdwörter.

Tims Satz soll, wie er selbst sagt, so etwas wie: Ich liebe dich.

Du weißt schon: Bewohnern perspektiver, fragiler Gebäude wird empfohlen beim ballistischen Umgang mit geologischen Kleinformen große Vorsicht walten lassen.

Gruß Fritz

1 „Gefällt mir“

Das bedeutet so viel wie: „Ich mag dich; Ich liebe dich“

Die Korrektheit der germanophonen Version ist maximal dubios, wenn nicht gar eine Impossibilität. Es ist total evident dass die Translation der applizierten Termini auf der extrem defizitären Reproduktion eines Diktionariums basiert, das definitiv nach der Primäredition einstampfiert werden musste.

6 „Gefällt mir“

Hallo Fritz,

es sieht so aus, als ob es sich um eine Hausaufgabe handelt.
Siehe Brett: Schule und Universität.

Ja, in seiner Not hat sich Tim soagar auch schon ans Brett „Homepage“ gewandt, wo es ja nun gar nicht passt.

/t/deutsch-fremwoerter/4592876

Gruß Gernot

es sieht so aus, als ob es sich um eine Hausaufgabe handelt.
Siehe Brett: Schule und Universität.

Ja, in seiner Not hat sich Tim soagar auch schon ans Brett
„Homepage“ gewandt, wo es ja nun gar nicht passt.

Hallo!
Man übt dergleichen fürs Latein-Abitur. Da muss man regelmäßig Fremdwörter, die aus dem Lateinischen abgeleitet sind, erkennen und erläutern.
Gruß!
Hannes

Hallo Hannes,

Man übt dergleichen fürs Latein-Abitur. Da muss man regelmäßig
Fremdwörter, die aus dem Lateinischen abgeleitet sind,
erkennen und erläutern.

Das Latein-Abitur ist wohl auch nicht mehr das, was es mal war. Mit solchem Firlefanz hätten wir uns zu unserer Zeit nicht abgegeben!

Ich halte das Schulfach Latein eh für überflüssig: Für sprachliches Verständnis sollte man lebendige Sprachen lernen und für logisches Verständnis Programmiersprachen!

Gruß Gernot