Hallo!

Nachfrage zu Pfiatdi im Dialektbrett, die sich mir bei der Lektüre der (sehr interessanten) FAQ aufgedrängt hat: Woher kommt dann eigentlich Hallo als Gruß?

Zu Hallo als Ruf verrät mir der Kluge einiges (Imperativ von halon, holon = holen. Ruf an den Fährmann „hol über“.) Und als Ruf zum aufmerksam machen ist es sicher sehr alt, aber als Gruß ist Hallo doch noch recht jung, oder? Wie kam man auf einmal auf die Idee, mit Hallo zu grüßen?

Livia

Hallo, holla und hallalihallo, Livia,

ein Tipp: außer Kluge immer auch Grimm befragen!

_ HALLO [Lfg. 10,1], HALLOH, lauter antreibender zuruf. eine imperativische bildung, die sich in doppelter form festgesetzt hat, insofern die interj. holla (s. d.) nur als eine nebenform zu hallo erscheint. zu grunde liegt das ahd. verbum halôn, holôn (GRAFF 4, 850), mhd. haln und holn, welchem, wie unter holen nachgewiesen wird, [10,236] die eigentliche bedeutung erschallen lassen, rufen, dann herbeirufen inne wohnt. der auslaut des …[weiter]

  1. imperativisch, als zuruf an entfernte: sess ein man im dorf zu Costheim und hette ein schifflin oder ein nachen, und sess ein mentsche hinsit Meyns, oder uff diser sitten und riff dri male hallo, hallo! wolt der ferge ine dan nit halen, so mag ine dere mit sym schiffelin oder nachen halen. weisth. 1, 530 (von 1471); so ähnlich die gewöhnlichen ausrufe hallo! leute herbei!; hallo! ist niemand …[weiter]
  2. halloh wird substantivisch verwandt, für getümmel, geschrei, lärm, ähnlich wie aus dem rufe all arme das subst. alarm, lärm erwächst (1, 200): kam von vielen sachen, um die sie anderer orten ein groszes halloh erheben, nichts über die gemarkung hinaus. IMMERMANN Münchh. 4, 116;

was für halloh, du teufelsweib? BÜRGER 49a;

und mit hihi, haha, hoho
verführ ich ein beständiges halloh. GÖTHE 11, 339;

wie der wilde jäger
bin ich zurückgekommen, wie der sturmwind,
noch saust der kopf mir von dem tollen rennen,
und hinter mir die heiden mit halloh! TIECK kais. Octavian 2, 4. act._

Hilft das?

Gruß Fritz

Hilft das?

Leider nein. Woher kommt das Hallo als Gruß? Das steht da auch nicht drin. Grimm ist imho auch zu alt. um Hallo als Gruß überhaupt zu kennen.

Livia

hi livia,
ich war ja schon sehr verblüfft über das alter der belege von „hallo“, schon bei grimm. ich hab gelernt, es sei wesentlich neuer, stamme aus der telefoniererei, weil man in frankreich telefongespräche nit „allons“ begonnen habe. (quelle weiß ich nimmer).
wenn das stimmt, sind wir natürlich nicht mehr weit von der begrüßungsfloskel entfernt.
liebe grüße
m.

hi livia,
ich war ja schon sehr verblüfft über das alter der belege von
„hallo“, schon bei grimm. ich hab gelernt, es sei wesentlich
neuer, stamme aus der telefoniererei, weil man in frankreich
telefongespräche nit „allons“ begonnen habe. (quelle weiß ich
nimmer).
wenn das stimmt, sind wir natürlich nicht mehr weit von der
begrüßungsfloskel entfernt.

Ah! Das wäre allerdings eine Erklärung. Denn das der alte deutsche Ruf Hallo verwendet wird, um festzustellen, ob das Gegenüber einen hört, das wäre ja logisch und ganz dem alten Hallo entsprechend. Und dass sich das dann zum Gruß auch ohne Telefon entwickelt hat, da ist der Weg nicht weit hin. Das würde auch mit meiner Empfindung übereinstimmen, dass der Gruß erst Mitte des 20. Jahrhunderts aufgekommen ist.

Jetzt noch Quellen, und ich bin vollständig glücklich! :wink:
Aber jedenfalls Danke für den Hinweis.

Livia
PS: Was heißt „allons“ auf deutsch? „Gehen wir?“ „Auf, auf?“

stimmt

PS: Was heißt „allons“ auf deutsch? „Gehen
wir?“

Ja, es kommt von aller = gehen, 1. Person
Mehrzahl.

Kennzeichnend für «Hallo» am Telefon ist ja
ursprünglich, dass man sich NICHT mit seinem
Namen meldet, um sich mögliche Scherereien vom
Hals zu halten.
Und das ist es genau, was mir bei der Verwendung
von «Hallo!» als Gruss nicht passt: Es ist ein
anonymes Rufen, meist ohne erkennbare Ansprache
eines Gegenübers. Wenn jemand beim Betreten
einer Wohnung «Hallo» ruft, wirkt das nach
meinem Gefühl mehr wie eine kaltschnäuzige
Anwesenheitskontrolle als wie ein Gruss.

Wenn ich in einem Forum nicht weiss, ob ich ein
Männlein oder ein Weiblein vor mir habe, weiche
ich manchmal auf «Hallo» aus, aber stets mit
einem unguten Gefühl!
Rolf

2 Like

Hallo Michael,

wenn das stimmt, sind wir natürlich nicht mehr weit von der
begrüßungsfloskel entfernt.

das ist eine eine interessante Aussage.
Das spanische Äquivalent zur Begrüßung „Hallo“ ist ja „Hola“ (lautmäßig genau umgekehrt). Am Telefon meldet man sich aber trotzdem mit Hallo.
Ich habe mich schon gewundert woher das kommt.

Gruß
Torsten.

Hallo Lydia,

ich habe mal gehört, das „Hallo“ als Gruß sei aus dem Englischen die verkürzte Fassung eines Segens, so nach der Art „Hallowed Art Thou!“. Das ergäbe dann auch Sinn. Ich hatte dafür sogar eine schriftliche Quelle, aber wie das so ist - man liest es und schreibt sich die Quelle nicht auf.

Liebe Grüße,

Susanne

Hallo Livia!

PS: Was heißt „allons“ auf deutsch? „Gehen wir?“ „Auf, auf?“

Das französische Wort, das hier gemeint ist, heißt „allô“.

MfG
Car

hi,

Jetzt noch Quellen, und ich bin vollständig glücklich! :wink:
Aber jedenfalls Danke für den Hinweis.

wenn du ahntest, wie gern ich dich vollständig glücklich machen würde, wär dir auch klar, wie sehr ich mich in den hintern beiß, dass ich keine quellenangabe mehr habe. (es war sogar so, dass ich das als festes etabliertes wissen angenommen hab und sehr verblüfft war, dass googeln nichts entsprechendes ergab.
fast nichts: wikipedia sagt zu „hallo“, dass thomas edison als erstes wort „hello“ durch den phonographen aufzeichnen ließ und dass er, als er das telefon bells weiterentwickelte, das wort in die telefoniererei ex- bzw. importierte. daraufhin soll sich hello / hallo in den usa als begrüßung verbreitet haben. - quelle: koenigsberg)

PS: Was heißt „allons“ auf deutsch? „Gehen wir?“ „Auf, auf?“

ja, das heißt es. gut geeignet zur eröffnung eines gesprächs mit dem neuen medium telefon. wie sagen die italiener: se non e vero e ben trovato. (oder so. wenn es nicht wahr ist, so ist es gut erfunden.)

m.

hi,

es folgt eine *meinung*. bitte nicht fertigmachen.

Wie kam man auf
einmal auf die Idee, mit Hallo zu grüßen?

aus demselben grund, aus dem man derartige dialoge hören muß:

„wie gehts es dir?“
„fein!“
„bist du ok?“
„nicht wirklich…“

das ist *synchrondeutsch*. „hallo!“ ist im deutschen ein ausruf wie „Hallihallo!!! hört mich wer!?“ es ist kein gruß gewesen, bevor die unsitte des synchronisierens überhand nahm.

am telefon sagt man auch auf deutsch nicht „hallo?“ sondern „ja bitte?“ oder „bitteschön?“ oder ähnliches. (manche sagen ihren nachnamen.)

btw. „allô“ ist NICHT „allons“ sondern ebendieses hello, das es in vielen sprachen aber NUR am telefon gibt, aber nicht als gruß (klingt SEHR daneben es auf der straße zu jemandem zu sagen).

gruß
datafox

es folgt eine *meinung*. bitte nicht fertigmachen.

Aber wieso denn fertigmachen! Du beschreibst die Sache geneau richtig.

aus demselben grund, aus dem man derartige dialoge hören muß:
„wie gehts es dir?“
„fein!“
„bist du ok?“
„nicht wirklich…“

Bei SWR2 gibt es einen Moderator, der beendet jede Sedung mit:

"Hier ist XY. Haben Sie eine gute Nacht!

Ich schalte immer vorher aus.

am telefon sagt man auch auf deutsch nicht „hallo?“ sondern
„ja bitte?“ oder „bitteschön?“ oder ähnliches.

Genau!

hallo klingt SEHR daneben es auf der straße zu jemandem zu
sagen.

Und doch werde ich in immer mehr Geschäften und Läden mit „Hallo!“ begtrüßt, obwohl ich lasut und deutlich „Guten Tag“ sage.
Und trotz meines „Auf Wiedersehen“ höre ich beim Verlassen: „Tschüss“.

Was mich ärgert.

Tschüssle! :wink:
Fritz

Dank an alle!
Es scheint also, Telefon und Synchronisierung sind die Quellen des Übels. :wink:)

Liebe Grüße
Livia
(die Hallo verwendet, wenn sie sich unsicher über den richtigen Gruß ist, etwa beim Dazustoßen zu großen Runden.)