Sers! I schreib an da Uni a Arbat üba „Richtungsadverbien“ im Boarischn. Des hoaßt, i unddasuach, wos vaschiedene Leid an an Ort onehengan, wenn’s song, dass do hifohrn/gengan. I fohr z.B. auf Minga AUFFE (i wohn östlich vo Minga). Etz dad i gern vo eich wissn, wos ia jeweils sogts. Je nachdem, wos ia heakemts (sogts des bitte ungefähr), werds vielleicht unddaschiedliche Wörta song. Aiso: es gibt koa richtig oda foisch!! Bitte schreibts ma eier Antwort für de foigndn Orte:
(Ich gehe/fahre …)
nach München…
nach Landshut…
nach Augsburg…
nach Garmisch…
nach Regensburg…
nach Nürnberg…
nach Ingolstadt…
nach Hamburg…
nach Italien…
an den Gardasee…
an den Chiemsee…
in den bayerischen Wald…
nach Traunstein…
in den Wald…
und für Orte in eurer näheren Umgebung
Wennts woids, kennts a andere Leid befrong. Des war suppa, danke!!
ich komme aus traunstein und lebe seit vielen jahren in landshut. „richtungsmäßig“ bin ich aber immer noch chiemgauerin
(Ich gehe/fahre …)
nach München… auffe
nach Landshut… owe
nach Augsburg… ?
nach Garmisch… eine
nach Regensburg… owe
nach Nürnberg… ?
nach Ingolstadt… ?
nach Hamburg… auffe
nach Italien… owe
an den Gardasee… owe
an den Chiemsee… owe (aber von LA gesehen!)
in den bayerischen Wald… owe
nach Traunstein… eine (= ich fahre in die stadt)
in den Wald… ausse
und für Orte in eurer näheren Umgebung:
ruhpolding -> eine
inzell -> eine
waging -> owe
freilassing -> owe
salzburg -> umme
rosenheim -> auffe
aber viele orte - grad in der allernächsten umgebung - haben keine richtung:
ich fahre z.b. nach siegsdorf, nach maria eck und an cheamsee. weder eine noch ausse noch auffe noch irgendwas. ich glaube, eine gewisse entfernung muß sein, damit man die richtung angeben muß.
vorweg möcht ich dich drauf hinweisen, dass es hier im Brett nicht üblich ist, ganze Postings im Dialekt zu schreiben, schließlich wollen auch andere dich verstehen. Es geht hier hauptsächlich darum, über Dialekte zu sprechen und nicht in Dialekt.
Jetzt aber zu deiner Frage: Ich wohn in der Oberpfalz, eher nördliche Oberpfalz, ungefähr in der Mitte zwischen Weiden und Cham.
(Ich gehe/fahre …)
nach München…
aaf Micha (affe)
nach Landshut…
aaf Landshut
nach Augsburg…
aaf Augsburg
nach Garmisch…
aaf Garmisch
nach Regensburg…
aaf Rengschburch (oi)
nach Nürnberg…
aaf Nürnberg
nach Ingolstadt…
aaf Ingolstadt
nach Hamburg…
aaf Hamburg (affe)
nach Italien…
aaf Italien oine
an den Gardasee…
an’n Gardasee
an den Chiemsee…
an’n Chiemsee
in den bayerischen Wald…
in’n bayerischen Wald hinte
nach Traunstein…
aaf Traunstein
in den Wald…
in’n Wold asse
und für Orte in eurer näheren Umgebung
aaf Vöichta (Oberviechtach) eine
aaf Deinz (Teunz) iwe
aaf Neiburch (Neunburg) iwe
aaf Nabburg asse
aaf Cham hinte
in’d (!) Wein (Weiden) affe
vorweg möcht ich dich drauf hinweisen, dass es hier im Brett
nicht üblich ist, ganze Postings im Dialekt zu schreiben,
schließlich wollen auch andere dich verstehen. Es geht hier
hauptsächlich darum, über Dialekte zu sprechen und nicht in
Dialekt.
Jetzt aber zu deiner Frage: Ich wohn in der Oberpfalz, eher
nördliche Oberpfalz, ungefähr in der Mitte zwischen Weiden und
Cham.
Hallo,
wohne noch ein papr km weiter nördlich, kurz vor der „Franken-Grenze“:
(Ich gehe/fahre …)
nach München…
aaf Micha (affe)
aaf Münchn
nach Landshut…
aaf Landshut
aaf Landshut
nach Augsburg…
aaf Augsburg
aaf Augsburg
nach Garmisch…
aaf Garmisch
aaf Garmisch
nach Regensburg…
aaf Rengschburch (oi)
aaf Rengschburg unti
nach Nürnberg…
aaf Nürnberg
aaf Nürnberg
nach Ingolstadt…
aaf Ingolstadt
aaf Ingolstodt
nach Hamburg…
aaf Hamburg (affe)
aaf Hamburg affi
nach Italien…
aaf Italien oine
aaf Italien
an den Gardasee…
an’n Gardasee
an Gardasee
an den Chiemsee…
an’n Chiemsee
an Chiemsee
in den bayerischen Wald…
in’n bayerischen Wald hinte
in bayerischn Wold:
nach Traunstein…
aaf Traunstein
aaf Traunstein
in den Wald…
in’n Wold asse
in Wold
und für Orte in eurer näheren Umgebung
aaf Vöichta (Oberviechtach) eine
aaf Deinz (Teunz) iwe
aaf Neiburch (Neunburg) iwe
aaf Nabburg asse
aaf Cham hinte
Grüß Dich,
ich versuch Dir mal den Eintrag von Naiklspaikl zu
„übersetzen“, auch wenn er wohl ähnlich „normalverständlich“
wie Deine Anfrage ist
#########
Servus,
ich schreibe an der Uni eine Arbeit über „Richtungsadverbien“
im Bairischen. Das bedeutet, ich untersuche, was verschiedene
Leute an einen Ort anghängen, wenn sie sagen, daß sie dort
hinfahren oder hingehen. Ich wohne östlich von München und
fahre z.B. nach München hinauf. Jetzt würde mich
interessieren, was Ihr jeweils sagt. Je nachdem wo Ihr
herkommt (sagt das bitte ungefähr), werdet Ihr vielleicht
unterschiedliche Wörter sagen. Also, es gibt kein richtig
oder falsch!! Bitte schreibt mir Eure Antwort für die
folgenden Orte:
Ich gehe …
#########
Es geht zwar um die Richtungsadverbien im Bairischen, es
würde mich aber auch interessieren, wie Ihr dazu außerhalb
Bayerns in Euerm Dialekt sagt. Ihr könnt auch Städte in Eurer
Nähe verwenden.
Grüße aus Bayern,
Roland
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Grüß Dich Nicole,
Im Fürstenfeldbrucker Raum sagt man:
auf Minschen/Minga ummi
auf Minschen/Minga eini
nach Minga eini
I for in’d Stod eini (außerhalb von FFB kann FFB oder München
gemeint sein)
nach Garmisch,Augsburg,Landhut eini
Nach Rengschburg,Nürnberg,Hamburg auffi
nach Italien obi
zum Gardasee obi
zum Chiemsee
in’ Boarischn Woid
beim Wandern:
############
in Woid
in Woid eini
Im Ort, Haus:
#############
in Woid ausse
nach Traunstoa
nach Augsburg eini
nach Italien obi, nach Hamburg auffi
Im Großraum München wird heute immer mehr „nach“ statt „auf“
verwendet.
Wenn „auf“ verwendet wird folgt meistens noch ein „eine,
ummi, obi …“.
Das kann beim „nach“ öfters auch fehlen.
Im Großraum München werden auch gerne hochdeutsch angenäherte
umgangssprachliche Formen wie z.B. „nei, nüber, nunter, nauf“
verwendet.
Hallo,
da tät mich jetzt mal intressiern:
Legst Du nur eine Liste an oder kommst Du zu einer Thesenbildung?
Wäre es haltbar, zu sagen:
In der Nähe eines Flusses gibt dieser an, ob man „auffe/auffa“, „owe/owa“ oder „umme/umma“ fahrt.
Bei Berg und Tal verhält es sich ebenso: „affe/auffa“, „owe/owa“, „umme/umma“.
In den Bayerischen „Woid eine/eina“ ist auch noch so erklärbar.
In größeren, der unmittelbaren Sinneswahrnehmung nicht mehr unterworfenen geographischen Zusammenhängen entscheidet der Globus: Nach Hamburg geht’s „auffe/auffa“, zum Gardasee „owi/owa“.
u. ä.
Lässt sich schon absehen, wie Du das am Ende sehen wirst?
Gruß und viel Erfolg mit der Arbeit!
H.
Servus Naiklspaikl,
nachdem ich sprachlich kontaminiert bin (Rucksackdeutscher), werde ich Deine Fragen lieber nicht beantworten, aaaaber…
nachdem Du die Arbeit bestimmt nicht auf der Maschine schreibst, wäre es schön, wenn Du zu gegebener Zeit einen Weg finden würdest, auf dem wir Dialektinteressierten diese Arbeit zu sehen bekommen könnten.
übersetzt für Michelle:
Wenns’t dann mid da Arwat ferti bisd, stoist as bittscheen in an ‚Blog‘ oda sowos ei, das ma’s olle oschaung kenna. Meassi!
Kai
entweder bist du schon stein alt, oder ein fossil bin nicht zu oft in minga, aber wenn ich da bin, such ich immer nach dialektsprechenden „nativ people“ meist ohne erfolg! scheint mir so, als ob man sich in der großstadt von welt gegen den so schönen dialekt wehrt.
Sers! I schreib an da Uni a Arbat üba „Richtungsadverbien“ im
Boarischn. Des hoaßt, i unddasuach, wos vaschiedene Leid an an
Ort onehengan, wenn’s song, dass do hifohrn/gengan. I fohr
z.B. auf Minga AUFFE (i wohn östlich vo Minga). Etz dad i gern
vo eich wissn, wos ia jeweils sogts. Je nachdem, wos ia
heakemts (sogts des bitte ungefähr), werds vielleicht
unddaschiedliche Wörta song. Aiso: es gibt koa richtig oda
foisch!! Bitte schreibts ma eier Antwort für de foigndn Orte:
Komme gebürtig aus Oberfanken, da sagt man so;
(Ich gehe/fahre …)
nach München…nunter auf
nach Landshut…nach
nach Augsburg…nach
nach Garmisch…nunter auf
nach Regensburg…nunter auf
nach Nürnberg…nunter auf
nach Ingolstadt…nunter auf
nach Hamburg…nauf auf
nach Italien…nunter nach
an den Gardasee…an den
an den Chiemsee…an den
in den bayerischen Wald…nunter in den
nach Traunstein…nieeber nach
in den Wald…neinaa oder nei maan (in meinen)
und für Orte in eurer näheren Umgebung
nei nach Hof, nauf auf Münchberg, nunter auf Naila, nieeber nach Steben.
Wennts woids, kennts a andere Leid befrong. Des war suppa,
danke!!
Pfiad eich, i bin gschband
Griiss dich aa schee und guuddn Erfloch!
Eich mouch unner Schprouch!
also das mit steinalt - da tu ich mal so, als ob ich es nicht gelesen hätte…
Es stimmt schon, Münchnerisch hört man leider nicht mehr sehr oft. Liegt wohl auch daran, dass es nicht mehr viele gebürtige Münchner gibt und die Zugezogenen (sogar aus Restbayern) sich als was Besseres vorkommen wollen, indem sie Hochdeutsch sprechen. Ist halt wie so oft die Form wichtiger als der Inhalt.
Aber wie heißt es bei Asterix: Ein kleines Dorf hört nicht auf, dem Eindringling Widerstand zu leisten… (in diesem Fall in Menzing, wo es noch relativ viele Dialektsprecher gibt)
Grüß Dich Manfred,
Du hast leider vollkommen recht, Bairisch wird in München
seit über 30-35 Jahren als schlechtes Deutsch und Sprache der
Hinterwoitla …bekämpft. Hochdeutsch oder eine nördlich
geprägte Umgangssprache wurde oder wird dagegen als besseres
Deutsch angeschaut.
Freilich ist der Anteil der gebürtigen Münchner
zurückgegangen, aber die negative Einstellung gegenüber dem
bairischen Dialekt ist die Hauptursache für den schrecklichen
Zustand in München.
Interessant ist auch, daß die „Zuagroastn“ aus dem Ausland
offener fürs Bairischen sind wie die deutschen
„Zuagroastn“…
Servus, Roland
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]