'ich' wird 'isch' gesprochen?!

hallo,

in einem „konversationsbuch“ für deutsch stehen sämtliche sätze in lautschrift. das wort ich wird mit „isch“ transkribiert.

ich sage jedenfalls „ich“.

„isch“ ist für mich ein lokaler dialekt genau wie „icke“. das isch ist weiter nördlich angesiedelt.

was hat es denn nun damit auf sich? wenn mein mann in österreich isch sagt, lachen sie ihn aus!

gruß
dataf0x

Hallo,

in einem „konversationsbuch“ für deutsch stehen sämtliche
sätze in lautschrift. das wort ich wird mit „isch“
transkribiert.

Ich denke mal das „isch“ wird die nächste Lautannäherung sein, die man ohne Probleme zu bekommen darstellen kann. Oder wie willst Du einem anglophonen Menschen das weiche ch beibringen?

Grüße,

Anwar

Servus!
Hierzu eine weitere Erläuterung einer Österreicherin:
„Isch“ kann z.B. im Tirolerischen auch für „ist“ stehen.
Für das Wörtchen „ich“ ist es mir auch noch nicht untergekommen.Irgendwie kommt mir da höchstens noch französisch in den Sinn?!

Und Ihr Mann soll sich nicht ärgen lassen, es geht eben nichts über die deutsch-österreichische Haßliebe!

Liebe Grüße,
Conny Auer

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo anwar,

Ich denke mal das „isch“ wird die nächste Lautannäherung sein,
die man ohne Probleme zu bekommen darstellen kann. Oder wie
willst Du einem anglophonen Menschen das weiche ch beibringen?

Meine unqualifizierte Assoziation dazu:

Nun, ich würde sagen genau analog dazu, wie der „der anglophone Mensch“ mir das th („Tieh-Eitsch“) beigebracht hat: *Don’t* put your toung between your teeth!

Ich gebe allerdings zu, solch eine anschauliche Laut-Erläuterung findet in einem Wörterbuch wohl nur schwerlich Platz bei der Angabe zur Aussprache.

Ron

Oder wie
willst Du einem anglophonen Menschen das weiche ch beibringen?

das buch ist nicht für anglophone sondern für israelis. im hebr. alphabet gibt es ein zeichen für CH und eins für SCH.

gruß
dataf0x

das isch ist weiter nördlich angesiedelt.

Ja, besonders in und rund um Hanau… Eine Kollegin von mir kann noch nicht mal das Wort „Büchlein“ aussprechen. Alles was rauskommt, ist „Büschlein“ :smile:

das isch ist weiter nördlich angesiedelt.

Ja, besonders in und rund um Hanau… Eine Kollegin von mir
kann noch nicht mal das Wort „Büchlein“ aussprechen. Alles was
rauskommt, ist „Büschlein“ :smile:

Frag sie mal, ob sie die Kir(s)che mag! :wink:
Gruß
Gerald

Hallo,

das buch ist nicht für anglophone sondern für israelis. im
hebr. alphabet gibt es ein zeichen für CH und eins für SCH.

Ich kann ja kein Hebräisch, aber wenn’s wie im arabischen ist, dann gibt’s da doch nur das „CH“ aus dem „Bach“ und nicht aus dem „ich“, oder?

Grüße,

Anwar

Ich kann ja kein Hebräisch, aber wenn’s wie im arabischen
ist

die sprachen sind sich sehr ähnlich.

dann gibt’s da doch nur das „CH“ aus dem „Bach“ und nicht
aus dem „ich“, oder?

ja das ist richtig. der laut ist sogar noch weiter hinten als das „bach“-ch. er klingt mehr wie ein tonloses starkes R als ein CH.

der ich-laut existiert tatsächlich nicht. der unterschied ist aber in diesem büchlein erklärt. (da ist eine alphabetliste).

die einzige erklärung wäre „wenn du schon nicht ch sagen kannst, dann sage wenigstens sch und nicht RRRR“ (den oben genannten kehllaut)…

seltsam jedenfalls.

gruß
dataf0x

Hallo, Gerald!

Frag sie mal, ob sie die Kir(s)che mag! :wink:

Da hast du ja einen Uraltkalauer gefunden! Aber an prominenter Stelle! :wink:

Bei Grimmelshausen liest sich das (ziemlich weit unten) so:

_Das 8. Kapitel

Wie Simplicius durch hohe Reden seine Vortrefflichkeit zu erkennen gibt

Einsiedel: Wie heißest du?

Simplicius: Ich heiße Bub.

Eins.: Ich sehe wohl, daß du kein Mägdlein bist, wie hat dir aber dein Vater und Mutter gerufen?

Simpl.: Ich habe keinen Vater oder Mutter gehabt.

Eins.: Wer hat dir denn das Hemd geben?

Simpl.: Ei mein Meuder.

Eins.: Wie heißet’ dich denn dein Meuder?

Simpl.: Sie hat mich Bub geheißen, auch Schelm, ungeschickter Tölpel und Galgenvogel.

Eins.: Wer ist denn deiner Mutter Mann gewesen?

Simpl.: Niemand.

Eins.: Bei wem hat denn dein Meuder des Nachts geschlafen?

Simpl.: Bei meinem Knan.

Eins.: Wie hat dich denn dein Knan geheißen?

Simpl.: Er hat mich auch Bub genennet.

Eins.: Wie hieß aber dein Knan?

Simpl.: Er heißt Knan.

Eins.: Wie hat ihm aber dein Meuder gerufen?

Simpl.: Knan, und auch Meister.

Eins.: Hat sie ihn niemals anders genennet?

Simpl.: Ja, sie hat.

Eins.: Wie denn?

Simpl.: Rülp, grober Bengel, volle Sau, und noch wohl anders, wenn sie haderte.

Eins.: Du bist wohl ein unwissender Tropf, daß du weder deiner Eltern noch deinen eignen Namen nicht weißt!

Simpl.: Eia, weißt dus doch auch nicht.

Eins.: Kannst du auch beten?

Simpl.: Nein, unser Ann und mein Meuder haben als das Bett gemacht.

Eins.: Ich frage nicht hiernach, sondern ob du das Vaterunser kannst?

Simpl.: Ja ich.

Eins.: Nun so sprichs denn.

Simpl.: Unser lieber Vater, der du bist Himmel, heiliget werde Nam, zu kommes d’Reich, dein Will scheh Himmel ad Erden, gib uns Schuld, als wir unsern Schuldigern geba, führ uns nicht in kein böß Versucha, sondern erlös uns von dem Reich, und die Kraft, und die Herrlichkeit, in Ewigkeit, Ama.

Eins.: Bist du nie in die Kirchen gangen?

Simpl.: Ja, ich kann wacker steigen, und hab als ein ganzen Busem voll Kirschen gebrochen.

Eins.: Ich sage nicht von Kirschen, sondern von der Kirchen.

Simpl.: Haha, Kriechen; gelt es sind so kleine Pfläumlein? Gelt du?

Eins.: Ach daß Gott walte, weißt du nichts von unserm Herr Gott?

Simpl.: Ja, er ist daheim an unserer Stubentür gestanden auf dem Helgen, mein Meuder hat ihn von der Kürbe mitgebracht, und hingekleibt._

Grusch Fritsch

hallo, DatafOx!

in einem „konversationsbuch“ für deutsch stehen sämtliche sätze in lautschrift. das wort ich wird mit „isch“ transkribiert.

Schmeiß es weg! :wink:

ich sage jedenfalls „ich“.

So gehört es sich auch!

Gruß Fritz

Holla.

in einem „konversationsbuch“ für deutsch stehen sämtliche
sätze in lautschrift. das wort ich wird mit „isch“ transkribiert.

Unfug hohen Grades. Es gibt ein Laut sch riftzei ch en für den stimmlosen Zi sch laut. Sieht, wenn mi ch ni ch t alles täu sch t, ein wenig aus wie das mathemati sch e Integralzei ch en und sollte in einem Buch, das phoneti sch e Symbole hat, auch stehen,

meint kw, gesprochen ['OhKihNappts 'UhGelWff]

Schmeiß es weg! :wink:

ich schreib dem veralg eine email!

gruß
dataf0x

Hallo dataf0x!

der ich-laut existiert tatsächlich nicht. der unterschied ist
aber in diesem büchlein erklärt. (da ist eine alphabetliste).

Mit einem Hinweis auf die richtige Aussprache oder zumindest einer, die dem so nah wie möglich kommt?

seltsam jedenfalls.

Naja, für Konversationsbücher nicht unbedingt…

MfG
Car

ich schreib dem veralg eine email!

Die welden dil das hoffentlich nicht velalgen! :wink:))

Flitz

hallo,

in einem „konversationsbuch“ für deutsch stehen sämtliche
sätze in lautschrift. das wort ich wird mit „isch“
transkribiert.

Hi,
das erinnert mich an meinen Lieblingsfranzosen Pierre Brice - „Isch bin ein Indianeer!“

JFK am 26. Juni 1963

in einem „konversationsbuch“ für deutsch stehen sämtliche
sätze in lautschrift. das wort ich wird mit „isch“
transkribiert.

Hallo Datafox,

vielleicht haben die Autoren von diesem berühmten „Spickzettel“:

http://www.dhm.de/lemo/html/DasGeteilteDeutschland/D…

abgeschrieben? :wink:

Gruß Gudrun

‚isch‘ kann reich machen!
Hallo!

I(s)ch würde die Aussprache mit „sch“ empfehlen. Ein gewisser Howard Carpendale, so jedenfalls sein Künstlername, hat damit Millionen verdient. Obwohl er seit Jahren akzentfrei Deutsch sprechen kann, behält er, zumindest in der Öffentlichkeit, das „sch“ bei.

Ich würde wetten, daß auch Rudi Carell akzentfrei Deusch reden kann. Wie es wohl ist, sich zu verstellen, sobald ein Mikrofon in der Nähe ist?

Liebe Grüße,

Thomas.