Hallo Leute, ich komme bei einem bestimmten Lateinsatz nicht weiter.
Er heißt:
Quem cum minus, quam vellet, moveret, noctu de servis suis fidelissimum, quem habuit, ad regem misit, ut ei nuntiaret verbis suis adversarios eius in fuga esse.
Meine Aufgabe war es, die Nebensätze und den Hauptsatz einzeln zu übersetzen, bevor ich den gesamten Satz in Zusammenhang setze.
Meine bisherige Vermutung ergibt keinen Sinn.
Hauptsatz: nachts schickte er den treuesten seiner Sklaven zum König
- Nebensatz: wenn man mit weniger ging
- Nebensatz: als man wóllte
- Nebensatz: den er hatte
- Nebensatz: dass er seine Worte an die fliehenden Gegner richtet
Wo ist da der Sinn? Wer kann helfen, es ist dringend.
Euer Alex