In dem Satz „Primum igitur est de honesto, sed dupli- citer,
tum pari ratione de utili, post de comparatione eorum
disserendum“ [Cicero: De officiis, Liber primus]sehe ich kein
Beziehungswort für das Gerundivum „disse-
rendum“. Muss „disserendum“ durch einen Relativsatz übersetzt
werden, also: „was erörtert werden muss“ ?
Hallo!
Das Prädikat des Satzes lautet „disserendum est“.
Es handelt sich um die methodische Vorbemerkung
„est … disserendum“: es muss erörtert werden / man muss erörtern erstens …, dann … und danach…
Schönen Gruß!
H.