Make or do?

Hallo!
Kann jemand mal kurz drüberschaun, ob ich die folgenden Ausdrücke korrekt nach make und do geordnet habe?(to do one´s homework,…)

make:
a journey, a mistake, fun of someone, a compliment, a bargain, a speech, a will, the shopping, repairs, the beds, an effort, one’s hair, an impression, an examination, a profit.

do:
one’s best, business, a good job, arrangements, progress, harm, a will, the garden, a good job, a nuissance of oneself, a favour, washing-up, an exercise, homeworks.

Vielen herzlichen Dank für Antworten!
Gruß
Martin

Hallo Martin,

viele Deiner Ausdrücke sind korrekt, für ein paar Begriffe würde ich was anderes vorschlagen:

do the shopping
do an examination

make arragements
make progress
make a will
make a nuisance (nur mit 1 „s“) of oneself

Ich hoffe, ich habe nichts übersehen…

Viele Grüße
Tanja

Hi,

Anja hat Recht: einige Ausdrücke sollten weder mit
to do noch mit to make kombiniert werden.

to make
a journey, a mistake, fun of someone,

to pay (s.o.) a compliment
to give a speech

a will,

to do the shopping,
to repair something

the beds, an effort,

to do one’s hair,
to give an impression, von mir aus auch to make…
to take an examination,

a profit.

do:
one’s best, business, a good job,

to make arrangements,
to make progress,

harm,

to make a will,
the garden?? weder noch

a good job,

to make a nuissance of oneself,

a favour,
to do the washing-up, an exercise, homeworks.

Gruß
Elke

Nur so nebenbei bemerkt …
Die spinnen, die Engländer!
Ils sont fous, les Anglais!

gargasix

;-»

Hallo!
Kann jemand mal kurz drüberschaun, ob ich die folgenden
Ausdrücke korrekt nach make und do geordnet habe?(to do one´s
homework,…)

Hallo Martin,

do wenn man etwas benutzt, an etwas arbeitet. Make wenn man etwas erschafft.

Wenn Du’s ganz genau nimmst liegst Du immer richtig :wink:

Hi,

do wenn man etwas benutzt, an etwas arbeitet. Make wenn man
etwas erschafft.

to do one’s hair ?
man erschafft eine Frisur.
to do business?
was benutze ich da?
to do harm?

Deine System funktioniert nicht. Im besten Fall ist
es Definitionssache und dazu muss man wiederum die
„richtige“ Interpretation kennen.

Gruß
Elke

1 „Gefällt mir“

Hi,

do wenn man etwas benutzt, an etwas arbeitet. Make wenn man
etwas erschafft.

to do one’s hair ?
man erschafft eine Frisur.

Och komm, da kann ich nur mit „an den Haaren herbeiziehen“ antworten :wink:
hair heisst ja nicht Frisur! Oder webst Du die Haare und klebst sie dann auf den Kopf? Na siehst Du

to do business?

Ja richtig.
Do business != ein Geschaeft machen
Do business = Geschaefte betreiben , handeln
ein Geschaeft machen = make a deal

to do harm?

Stimmt, in dem Fall hast Du Recht. Ich werde aber meine Meinung wegen einer einzigen Ausnahme nicht revidieren, Ausnahmen bestaetigen die Regel :wink:

Patrick

Hallo,

to do one’s hair ?
man erschafft eine Frisur.

Och komm, da kann ich nur mit „an den Haaren herbeiziehen“
antworten :wink:
hair heisst ja nicht Frisur! Oder webst Du die Haare und
klebst sie dann auf den Kopf? Na siehst Du

Aber die Frisur wird gemacht.
Das Beispiel beweist aber, dass du meinen Einwand nicht
verstanden hast.
Man muss VORHER wissen, wie man den Ausspruch interpretieren
will - dann kann man diese Regel anwenden. Mit anderen
Worten: jemandem, der Englisch lernt, hilft die Regel überhaupt nicht.

Gruß
Elke

PS: ich bin sicher, dass man mehr Ausnahmen findet, ich hab
nur nach drei aufghört zu suchen

Aber die Frisur wird gemacht.

Na und? Ein Pudding wird auch gemacht, genauso wie eine Suppe, ein Knoten und ein Fleck auf dem Boden. Das hat aber auch rein gar nichts damit zu tun das Hair Haar heisst und nicht Frisur.

Das Beispiel beweist aber, dass du meinen Einwand nicht
verstanden hast.

Stimmt.

Man muss VORHER wissen, wie man den Ausspruch interpretieren
will - dann kann man diese Regel anwenden.

Im Zweifelsfall ist es immer besser wenn man weiss was man sagen will bevor man den Mund aufmacht. Oder wie meinst Du das?

Gruss

Irgendwo anders im Forum (ich glaube im Medizinbrett)
wirft dir gerade jemand vor, dass du immer das letzte
Wort behalten willst. Scheint hier auch der Fall zu sein.
Na und? Ein Pudding wird auch gemacht, genauso wie eine Suppe,

ein Knoten und ein Fleck auf dem Boden. Das hat aber auch rein
gar nichts damit zu tun das Hair Haar heisst und nicht Frisur.

Hier verlässt dich dein nicht ganz 100%ig korrektes Englisch.
„to do my hair“ heißt: mich frisieren
„getting my hair done“ heißt: frisiert werden, eine Frisur
gemacht bekommen (vorzugsweise vom Friseur, im richtigen Kontext
würde ich übersetzen: I am getting my hair done this afternoon -->
Ich gehe heute nachmittag zum Friseur.)

Im Zweifelsfall ist es immer besser wenn man weiss was man
sagen will bevor man den Mund aufmacht. Oder wie meinst Du
das?

Nein.
Ich meinte, dass deine Regel nicht funktioniert.
Danke, dass du es bewiesen hast.

Elke

2 „Gefällt mir“

Irgendwo anders im Forum (ich glaube im Medizinbrett)
wirft dir gerade jemand vor, dass du immer das letzte
Wort behalten willst. Scheint hier auch der Fall zu sein.

Abgesehen davon, dass ich schon allein per Definition immer Recht habe, wieso beschraenkst Du Dich eigentlich nicht aufs Thema sondern wirst schon gleich wieder abfaellig? Da wundern sich manche Leute wenn ich ihnen dann auch mal ne Breitseite verpasse…

Hier verlässt dich dein nicht ganz 100%ig korrektes Englisch.

Schon mal ueberlegt, das mein Vorname nicht nur zufaellig eine englischsprachige Abstammung impliziert? Nur mal so…

„to do my hair“ heißt: mich frisieren

Richtig

„getting my hair done“ heißt: frisiert werden, eine Frisur
gemacht bekommen (vorzugsweise vom Friseur, im richtigen
Kontext
würde ich übersetzen: I am getting my hair done this afternoon
–>
Ich gehe heute nachmittag zum Friseur.)

Ich hatte doch geschrieben: Wenn man es richtig genau nimmt. Wieso reitest Du eigentlich so beharrlich auf Deinem „Frisur machen“ rum? „Eine Frisur machen“ hiesse woertlich uebersetzt „to make a hair-do“. Wo wir wieder bei „make“ waeren. Wobei das im normalen Sprachgebrauch wieder zweifelhaft ist weil hair-do ja kein originaeres Wort ist, oder wie der Apparat heisst, sondern sich ja auf die Taetigkeit bezieht: That’s my new do = So lass ich mir jetzt die Haare machen/mach ich mir selber.

Ich hab doch schon gesagt, Ausnahmen bestaetigen die Regel, damit hab ich doch schon gesagt das die Regel kein 100%iger Garant ist aber sehr wohl in 99% aller Faelle zum richtigen Resultat fuehrt, oder gibst Du mir da auch nicht Recht?

Ich meinte, dass deine Regel nicht funktioniert.
Danke, dass du es bewiesen hast.

Ich sagte doch laut und deutlich „Ausnahmen bestaetigen die Regel, in dem Fall hast Du Recht“. Macht Dich das geil wenn Du jemand der sagt Du hast Recht sagen kannst „Nein Du Flasche, ich hab Recht, sieh das ein“?

Oh Heimatland…

Letzer Versuch.
Was ein Plonk ist, hast du schon gelernt. Der kommt als nächstes.

Abgesehen davon, dass ich schon allein per Definition immer
Recht habe, wieso beschraenkst Du Dich eigentlich nicht aufs
Thema sondern wirst schon gleich wieder abfaellig?

Ich wurde nicht abfällig. Ich habe festgestellt, dass
du immer das letzte Wort haben willst und dass du
dies nicht nur hier demonstrierst. Da ich dieses Spiel
aber nur begrenzt mitmache, ist bei mir nach diesem
Posting unwiderruflich Schluss.

Da wundern
sich manche Leute wenn ich ihnen dann auch mal ne Breitseite
verpasse…

Bis jetzt habe ich bei dir nur versuchte Breitseiten und
etliche Eigentore gelesen (PS: das war nicht abfällig,
nur ein bissel gemein, aber eigentlich nicht mehr
als meine Beobachtung).

Hier verlässt dich dein nicht ganz 100%ig korrektes Englisch.

Schon mal ueberlegt, das mein Vorname nicht nur zufaellig eine
englischsprachige Abstammung impliziert? Nur mal so…

Nur mal so rennen in Deutschland unheimlich viele Patricks
rum, deren Eltern noch nicht mal den Namen richtig
aussprechen können. Nur mal so heiße ich nicht mit
richtigem Namen Eklastic. Nur mal so soll es Menschen geben,
die ihr Wissen demonstrieren, sogar hier im Brett.
Nur mal so hast du gerade ein paar Threads unten dran eine
nicht ganz richtige Übersetzung geliefert. Die auch noch
besserwisserisch schöne fett geschrieben war.

Ich hatte doch geschrieben: Wenn man es richtig genau nimmt.

Hier war aber genau mein Ansatz: das „richtig genau nehmen“
funzt nur im Umkehrschluss.

Wieso reitest Du eigentlich so beharrlich auf Deinem „Frisur
machen“ rum?

Es war ein Beispiel. Und weil du behauptest, hair würde Haar heißen,
Was aber nur einer Einwortebene stimmt.
„Eine Frisur machen“ hiesse woertlich uebersetzt

„to make a hair-do“. Wo wir wieder bei „make“ waeren.

Bloß „to make a hair-do“ würde halt kein englischer
Muttersprachler sagen, egal, ob er nun Tom, Dick oder
Harry heißt.

Ich hab doch schon gesagt, Ausnahmen bestaetigen die Regel,
damit hab ich doch schon gesagt das die Regel kein 100%iger
Garant ist aber sehr wohl in 99% aller Faelle zum richtigen
Resultat fuehrt, oder gibst Du mir da auch nicht Recht?

Du hast gesagt, es gäbe genau eine Ausnahme. WAs nicht stimmt.
Außerdem hast du im ersten Posting behauptet, es funze immer,
man müsse nur richtig zur Sache gehen. Das habe ich nachgewiesen,
dass es nicht stimmt.

Wie gesagt, werde ich in Zukunften Antworten auf dich beschränken
und nur noch Englischfehler monieren. Ansonsten scheint Kommunikation
mit dir nicht sehr fruchtbar.

2 „Gefällt mir“

Letzer Versuch.

hallelujah, Zeit wirds!

Was ein Plonk ist, hast du schon gelernt. Der kommt als
nächstes.

Ich hab’s doch dem anderen Schlauberger schon mal erklaert, brauchst Du’s auf ner Plakatwand? Na gut: http://de.wikipedia.org/wiki/Plonk

Zum Mitmeisseln: Hier auf www gibt es kein Plonk! Das gibt’s nur in Newsgroups und dafuer braucht man einen Newsreader. Plonk zu schreiben ohne ein Killfile zu haben ist genauso wie ein dreijaehriger der den Zeigefinger ausstreckt und „Peng“ schreit.

Ich wurde nicht abfällig. Ich habe festgestellt, dass
du immer das letzte Wort haben willst und dass du
dies nicht nur hier demonstrierst. Da ich dieses Spiel
aber nur begrenzt mitmache, ist bei mir nach diesem
Posting unwiderruflich Schluss.

Na das will ich sehen!

Bis jetzt habe ich bei dir nur versuchte Breitseiten und
etliche Eigentore gelesen

Das liegt daran das manche Leute selbst beim hundertsten Mal nicht kapieren wenn man ihnen in’s Gesicht sagt wie daemlich sie sind. (PS: Bitte jetzt kein „Ja genau, Du bist doof, hast Du selber gesagt“. Ich hatte das schon mal, was als naechstes kommt ist die Hand vor sich zu halten und „Spiegel!“ zu schreien)

Nur mal so hast du gerade ein paar Threads unten dran eine
nicht ganz richtige Übersetzung geliefert. Die auch noch
besserwisserisch schöne fett geschrieben war.

Ich hab damit eigentlich nicht Dich sondern die Ursprungsposter(in) gemeint. Das ich damit zufaellig auch Dich verbessert hab war eher Zufall. Aber das ist jetzt Haarspalterei.

Es war ein Beispiel. Und weil du behauptest, hair würde Haar
heißen,
Was aber nur einer Einwortebene stimmt.

Auch in einer 1000wortebene heisst hair Haar. Da gibt’s auch keine Haarspalterei, auch wenn es fuer Dich zum Haare ausreissen ist. Hair heisst Haar, Punkt. Und Frisur heisst hair- do , Punkt.

Zeig mir doch mal bitte eine einzige Quelle in der hair mit „Frisur“ uebersetzt wird ohne das ein do hinten dran steht. Nur eine einzige.

Bloß „to make a hair-do“ würde halt kein englischer
Muttersprachler sagen, egal, ob er nun Tom, Dick oder
Harry heißt.

Hab ich auch nie behauptet oder?

Du hast gesagt, es gäbe genau eine Ausnahme. WAs nicht
stimmt.

Ok, Du hast Recht. Es gibt keine Ausnahme, das was ich gesagt habe trifft zu 100% zu.

Außerdem hast du im ersten Posting behauptet, es funze immer,
man müsse nur richtig zur Sache gehen. Das habe ich
nachgewiesen,
dass es nicht stimmt.

Toll, dem habe ich jetzt schon dreimal zugestimmt.

Wie gesagt, werde ich in Zukunften Antworten auf dich
beschränken
und nur noch Englischfehler monieren. Ansonsten scheint
Kommunikation
mit dir nicht sehr fruchtbar.

Oh doch, und wie fruchtbar! Weisst Du liebe Elke, hier bei www scheint es ein paar Leute zu geben, auch „Residents“ genannt, die sich einbilden je laenger man hier dabei ist desto unverschaemter koennte man werden und das man ab 2000 Postings schon per Definition immer Recht hat. Und diese Leute hier abzuwatschen macht tierisch Spass :wink:

In diesem Sinne

Hier:

http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/www/service.fpl?..
Du scheinst das zu brauchen.
Reg dich wieder ab und ich versprech dir, nie mehr
was von dir zu lesen.

Total ot

Hier:

http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/www/service.fpl?..
Du scheinst das zu brauchen.

Ehm, ich hab schon ein Handy?

Reg dich wieder ab und ich versprech dir, nie mehr
was von dir zu lesen.

Ich bin doch ruhig?

Sorry, da hat sich ein Link verknotet.
Das war gemeint:
http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/www/service.fpl?..

Aber der Mobile-Link scheint ja auch schon gewirkt zu haben.

Dear Patrick

You should do your homework or perhaps do some housework?

And please do not insult Elke who has native speaker level.

Cheers
Siân

2 „Gefällt mir“

Dear Patrick

yada yada

Hm, eine fehlt noch damit das Kaffeekraenzchen vollzaehlig ist oder?

Hallo,

do wenn man etwas benutzt, an etwas arbeitet. Make wenn man
etwas erschafft.

Wenn Du’s ganz genau nimmst liegst Du immer richtig :wink:

Nö, sehe ich in der Tat auch nicht so… hier mal einige Beispiele, die mir spontan einfallen:

„Money makes the world go 'round“
Das Geld erschafft da nix.

„Industrialization has made massive population boosts possible“
Hier etwas schwieriger zu erkennen, dass das „made“ sich nicht auf „population boosts“ bezieht. Aber trotzdem.

„This year will make or break the company“
Die Firma ist ja schon da, muss also nicht erst erschaffen werden.

usw.

Deine Regel kann man höchstens dann anwenden, wenn es um physische Objekte geht. Dann scheint sie mir auf den ersten Blick richtig zu sein.

Grüße,

Anwar

1 „Gefällt mir“

ot
Patrick,

aber sonst geht es dir gut, oder?
Ich finde es mehr als trollig, wie du hier Elke abkanzelst.

Elke macht hier einen sehr guten Job mit 100% richtigen Antworten.Und nicht weil sie so lange bei www dabei ist, sondern weil sie es kann.

Weshalb kannst du nicht einfach zugeben, daß du einen Fehler gemacht hast und Ruhe geben?

Aber es ist ja schon gesagt worden, daß du immer das letzte Wort haben mußt.

Bei www ist es halt aber auch so, daß Leute, die schon lang dabei sind, und auch richtige Antworten geben, von den anderen Mitgliedern geschätzt werden. Insofern zerstörst du dir gerade selber deine Glaubwürdigkeit.

mfg

4 „Gefällt mir“