Hallo nochmal,
Richtig, man kann zwar sagen „der Baum schlägt aus“, aber
nicht „*der ausgeschlagene Baum“, das ist im Deutschen nicht
möglich. Möglich (aber komisch) wäre „ein ausgeschlagen
habender Baum“.
mir sind noch weitere intransitive Verben der Bewegung bzw. der Zustandsveränderung eingefallen, die im Deutschen das Perfekt mit dem Hilfsverb sein bilden und deren attributive Verwendung mithin auch keine passive Bedeutung haben kann:
Besonders interessant ist dabei das Verb ausziehen, weil es das ja sowohl als transitives, intransitives als auch als reflexives Verb gibt:
ausgezogener Schuh:
Ein Schuh, der ausgezogen wurde. (passiv)
ausgezogener Stripteasetänzer:
Ein Stripteasetänzer, der sich ausgezogen hat (reflexiv)
ausgezogener Mieter:
Ein Mieter, der (aus der Mietwohnung) ausgezogen ist (intransitiv)
Entscheidend dafür, ob man das als Attribut verwendete Partizip 2 aktivisch versteht, ist aber einzig, dass es sich dabei um die Form eines intransitiven Verbs der Bewegung oder Zustandsveränderung handelt, das das Perfekt-Aktiv mit dem Hilfsverb sein bildet:
Daran ist auch nichts Ungrammatisches. So ist es ja z.B. auch vollkommen normal, von frisch eingetroffener Ware zu sprechen.
Bei Google gibt es hierfür ca. 1.890 Treffer.
http://www.google.de/search?q=%22eingetroffene+Ware%…
Frisch eingetroffene Ware, das ist Ware, die frisch eingetroffen ist (aktiv) und nicht: *Ware, die frisch eingetroffen worden ist.
Gruß Gernot