Satz vom zureichenden Grunde

Wer kann mir bitte folgende Sequenz aus dem Altgriechischen übersetzen?
παρά τό μή αἴτιον ὡς αἴτιον
Quelle: Das Problem des Satzes vom zureichenden Grunde bei Schopenhauer.
H. Funke, Inaugural-Diss.,Universität Erlangen, Oktober 1900

MOD Selina: Von Geisteswissenschaften nach Philosophie verschoben.

Das ist ein Terminus von Aristoteles aus den Sophistici Elenchi (Περὶ σοφιστικῶν ἐλέγχων) Kap. 5, bzw. 167b 21ff:

Ο δε παρά τό μή αἴτιον ὡς αἴτιον, όταν προσληφθη …
Der (Schluß) von der Nichtursache als Ursache (liegt vor), wenn man …

Gruß
Metapher

Wenn man was?

Danach hat @manfred_knapp nicht gefragt. Ich hab nur gezeigt, daß es sich um ein Aristoteles-Zitat handelt und die Quelle angegeben. Daß es ein Zitat ist, ging aus der Diss., die er da liest, offenbar nicht hervor, sonst hätte er es in seiner Frage erwähnt.

Wenn dich diese Stelle in den Sophistici Elenchi interessiert: → Hier kannst du es nachlesen. Absatz: „Die Widerlegungen, welche einen Nicht-Grund als einen Grund benutzen, geschehen, wenn …“.

Gruß
Metapher