Unterdruck erzeugendes Toilettenreinigungsgerät

hallo haushalt-und deutschexperten :smile:

vermutlich ist die frage hier schon mal gestellt und beantwortet worden, ich stelle sie trotzdem:

ich bin heute von den ( u.a.englischsprachigen) müttern unserer preschool beauftragt worden, herauszufinden, wie der gegenstand heißt, mit dem man verstopfte abflußrohre reinigen kann.

mir ist er bekannt als „pümpel“- und so steht es auch im duden!

damit wollte aber keiner so recht leben und so brauch ich den „hochoffiziellen deutschen“ ausdruck für dieses gerät :smile:

„saugglocke“ wurde mir vorgeschlagen. das ist meines erachtens aber ein ausdruck aus der geburtshilfe…

für vorschläge dankbar,
ramona

p.s. off topic und völlig private: nein, es ist KEIN rteil; dann schon eher ein dreckumver :wink:)

Hoi,

mir ist er bekannt als „pümpel“- und so steht es auch im
duden!

damit wollte aber keiner so recht leben und so brauch ich den
„hochoffiziellen deutschen“ ausdruck für dieses gerät :smile:

„saugglocke“ wurde mir vorgeschlagen. das ist meines erachtens
aber ein ausdruck aus der geburtshilfe…

Der Duden nennt es ja auch „Saugglocke“. Man kann aber auch „Pumpfix“, „Klostampfer“, „Sinksucker“, „Entstopfer“, „Ausgussreiniger“ oder „dat Ding mit vorne so roten Gummi und hinten Griff für zum Reintunken“ sagen.

Vielleicht helfen auch die Pümpelfreunde: http://www.puempelfreunde.de/

Gruß,

Malte.

Hallo, Ramona,

mir ist er bekannt als „pümpel“- und so steht es auch im
duden!

damit wollte aber keiner so recht leben und so brauch ich den
„hochoffiziellen deutschen“ ausdruck für dieses gerät :smile:

eine einheitlichen „offiziellen“ Namen kann ich nicht finden, aber vielleicht geben sich die Damen mit einer der Bezeichnungen auf dieser Seite zufrieden:

http://www.fragenohneantwort.de/fragen/frage34.htm

Gruß
Kreszenz

vielen dank für den link :smile:

die seite wird ausgedruckt und ans schwarze brett gepinnt*g*.

gruß,
ramona

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Ramona,

mir ist dieser Gegenstand unter dem merkwürdigen Namen „Ruckzuck“ bekannt. Ich würde aber „Saugglocke“ vorziehen.

Herzliche Grüße

Thomas Miller

Hallo,

ich kann nicht nachvollziehen, dass die „Saugglocke“ ein spezifisch
gynäkologischer Ausdruck ist. Zwar gibt es auch auf diesem Gebiet ein Gerät, das
den gleichen Namen trägt und ganz ähnliche Funktionen hat.
Das Wort „Saugglocke“ jedoch beschreibt im zweiten Wortteil die Form (die für
beide Geräte gilt) und im ersten die Funktion (die auch bei beiden gleich ist).

Ich denke, dass „Saugglocke“ (man achte auf das zweite „g“!!) ein allgemein
verständlicher deutscher Ausdruck ist, im Gegensatz zu „Pümpel“, der zwar im
Norden unseres Sprachgebietes verbreitet ist, aber erst durch Tetsche allgemeiner
bekannt wurde und danach in den Duden gelangte.

Gruß
Bolo2L
(der heute früh schon Besuch vom Installateur hatte, aber der kam ohne Pümpel, äh
Saugglocke)

Der Duden nennt es ja auch „Saugglocke“. Man kann aber auch
„Pumpfix“, „Klostampfer“, „Sinksucker“, „Entstopfer“,
„Ausgussreiniger“ oder „dat Ding mit vorne so roten Gummi und
hinten Griff für zum Reintunken“ sagen.

Oder Bepsi. (Hi Bemmer…)

Hallo, Ramona!

mir ist er bekannt als „pümpel“- und so steht es auch im
duden!

Bei uns hieß das immer Klopumpe, aber ob der Ausdruck so hochoffiziell ist, weiß ich nicht.

Livia

mir ist er bekannt als „pümpel“- und so steht es auch im
duden!

damit wollte aber keiner so recht leben und so brauch ich den
„hochoffiziellen deutschen“ ausdruck für dieses gerät :smile:

„saugglocke“ wurde mir vorgeschlagen. das ist meines erachtens
aber ein ausdruck aus der geburtshilfe…

Hallo,

komme eben aus dem Baumarkt. Der Hersteller verwendet folgende Bezeichnung:

„Gummi-Abflussreiniger“

Gruß

Steffen