Hallo,
jetzt steht wieder ‚Wetten, dass‘ bevor mit Will Smith und J. Lo, aber wenn ich die Dolmetscher höre, vergeht mir jeder Spaß. Ich will hören, was Will und Jennifer sagen und nicht das, was die Dolmetscher hineinquatschen. Wie könnte man die Dolmetscher ausblenden?
Danke für eure Tipps!
Franz
Ganz einfach …
nicht Wetten Daß gucken! 
Viele Grüße
Tom
Hallo Franz,
mich nerven diese gruseligen Dolmetscher auch, aber ich habe große Achtung vor ihrer Arbeit. Simultan übersetzen ist nicht einfach.
Ich würde deutsche Untertitel bevorzugen, denn ich höre mir Will Smith, Kevin James und Co. auch lieber im Original an!
Liebe Grüße,
Vanessa
Ich würde deutsche Untertitel bevorzugen, denn ich höre mir
Will Smith, Kevin James und Co. auch lieber im Original an!
…nicht hier sondern ans ZDF schreiben, aber eines ist
klar, sollten da untertitel stehen, würden hier 20mal
so viele leute schreiben, was das soll, warum untertitel,
können die sich keinen simultandolmetscher leisten??
man kann es leider nicht allen recht machen, aber meinung
nach am wenigsten jenen leuten, die ständig mit ihren
tollen us-englisch kenntnissen angeben müssen (scheiss dt.
synchro - die stimme im org. film ist viel besser, etc. etc.)
gähnn und gruß
ad
Hallo Arthur,
leuten, die ständig mit ihren
tollen us-englisch kenntnissen angeben müssen (scheiss dt.
synchro - die stimme im org. film ist viel besser, etc. etc.)
Vielleicht wuerden die allgemeinen Fremdsprachenkenntnisse
besser werden ,wenn es mehr Moeglichkeiten
gaebe, Filme und Serien im Original zu sehen. Wie das in
vielen Laendern der Fall ist.
Und Zweikanalton waere z.B. eine Loesung.
Bei Life Interviews kann ich Untertitel nicht als
Loesung vorstellen.
Gruesse
Elke
gleich ma nochwas mit dolmetschern
hallo!
was mich jedes jahr wieder stört ist der deutsche kommentator des eurovision song contest. die moderatoren des jeweiligen landes moderieren auf englisch und französisch, beides sprachen die ich verstehe. wenn die dann n witz reisen und der das so grottenschlecht mit ner halben min. zeitverzögerung wiedergibt, geht mir jedesmal der hut hoch!
gibt es irgendwie nen zweitkanalton oder irgendwelche anderen sender, die die show auch OHNE kommentator übertragen??? (bitte sagt ja *fleh*) nützt es was ans ard oder zdf (oder wo das kommt) zu schreiben, zwecks zweitkanalton? (ich verlange ja gar nicht, dass sie den kommentator ganz weglassen, wär ja gemein allen gegenüber dies nich verstehn)
gruß und danke
yvi
nicht Wetten Daß gucken!
Viele Grüße
Hallo Tom,
das wäre wirklich klug gewesen, nicht den Dolmetschern zuzuhören. Durch ihren Deutschwahn übersetzten sie jedes Oh und Ah, jedes No und Yes und auch jedes Thank you und wiederholten sogar die deutsch gesprochenen Worte von Will, damit jeder Zuhörer den Unterschied zwischen einer Negerstimme und einer rein deutschen Stimme heraushören konnte. Die Alt- wie auch die Neonazis dürften hoch erfreut darüber gewesen sein. Mit dem Zweiten sieht man nur nicht besser, man hört auch mehr Deutsch, kurzum gesagt: der reinste Nazisender.
Good morning, Arthur!
…nicht hier sondern ans ZDF schreiben, aber eines ist
können die sich keinen simultandolmetscher leisten??
Natürlich können die sich Dolmetscher leisten, solange sie reichlich Gebühren kassieren. Die ZDF-Leute können sich ruhig in diesem Forum äußern, warum sie verhindern wollen, dass eine Negerstimme unverfälscht im deutschen Fernsehen gehört werden kann.
Have a nice day
FJ
Hallo Franz,
Guten Morgen, Vanessa,
als positives Beispiel darf ich Pro 7 mit TV total anführen. Stefan unterhält sich mit seinen ausländischen Gästen in Englisch, das fast 99 % der Zuhörer verstehen dürften. Tommy könnte sich durchaus auch in Englisch äußern und für rein deutsche Zuschauer in einem Satz zusammenfassen, was die Amerikaner gesagt haben.
Noch einen schönen Sonntag
Franz
Will Smith, Kevin James und Co. auch lieber im Original an!
Liebe Grüße,
Vanessa
Was Du manchmal vom Stapel lässt Franz grenzt manchmal schon arg an geistige Dünnsch…
Markus
Negerstimme
Sag mal, kannst du das Wort mal sein lassen?
Weißt du nicht, dass „Neger“ ein Schimpfwort ist???
Gruß
Nelly
ViKa: ‚immer lustig‘ … Ah ja.
Falls Dein „Nazi-Sender“-Text ironisch gemeint ist, ist er nicht gelungen. Ironie, die sich dem Leser nicht erschließt, ist ein Schuss in den Ofen.
Ein schlechter Witz ist kein schlechter Witz, sondern gar keiner.
Oder, wie der Web-Fachmann Tony Kühn sagt: „Sicher ist es für einen Autor schön, wenn er seine eigenen Texte witzig findet, aber das impliziert noch lange nicht, dass es dem Publikum genauso gehen muss.“
In seiner Visitenkarte steht auch, dass er von dem lebe, was andere wegwerfen. Ob das auch für weggeworfene (weil zu schlechte) Witze gilt? :->>>
Gruß, DÖ
Weißt du nicht, dass „Neger“ ein Schimpfwort ist???
Gruß
Hi Nelly!
‚Nigger‘ ist ein Schimpfwort, Neger sind die Einwohner Afrikas.
Dass ihr die Wirklichkeit nicht seht, erstaunt mich nicht.
Hallo Franz,
Will Smith ist Amerikaner
Hi Nelly!
‚Nigger‘ ist ein Schimpfwort, Neger sind die Einwohner
Afrikas.
Hi Franz,
Neger sind die Einwohner
Afrikas
Das ist Quatsch.
Selbst wenn ich fuer Menschen mit dunkler
Hautfarbe das Wort ‚Neger‘ fuer richtig
befinden wuerde (was ich nicht tue - wer
meine Meinung dazu lesen will, schaue ins
Archiv), dann ist dein Definition trotzdem
Bloedsinn.
Afrika ist ein Kontinent. Die Einwohner
dieses Kontinents heissen Afrikaner.
Unter ihnen gibt es Semiten, Mauren, Bantu,
Khoisan, Weisse, Inder, Cape Malay, Griquas,
Mischlinge, Pygmaen, Masai … usw.usf.
Gruesse
Elke
ganz bestimmt keine „Negermama“
Warum werden dann bei weissen Gaesten, die franzoesisch
oder italienisch sprechen, ebenfalls Synchrondolmetscher
benutzt?
Warum werden bei den Dokumentationen ueber den zweiten
Weltkrieg die Stimmen von Polen und Russen (z.B.) mit
Uebersetzungen ‚ueberlegt‘ (–> man hoert die Original-
stimme noch im Hintergrund)?
Oder umgekehrt:
Warum laedt man Will Smith dann ueberhaupt ein?
Warum blendet man seine Stimme nicht total aus?
Oder ganz pervers:
Warum werden amerikanische Schwarze auf Zulu synchronisiert?
Mir wird ja oefter vorgeworfen, dass ich zu schnell „Rassismus“
schreie, aber deine Gedankengaenge hier kann man nicht
ernst nehmen. Du schadest jeder serioesen Diskussion ueber
tatsaechliche Diskriminierung mit solch hahnebuechenen Aussagen.
Elke
man kann es leider nicht allen recht machen, aber meinung
nach am wenigsten jenen leuten, die ständig mit ihren
tollen us-englisch kenntnissen angeben müssen (scheiss dt.
synchro - die stimme im org. film ist viel besser, etc. etc.)
Entschuldige, ich wusste nicht, dass dies ein Forum ist in dem man seine Meinung nicht diskutieren darf. Ich war der irrigen Annahme, dass diese Seite genau dafür da ist.
Man braucht keine supertollen Englisch-Kenntnisse um die Wetten dass-Dialoge nachvollziehen zu können, denn die Leute dort unterhalten sich nicht über Atomphysik.
Und … deutsche Synchronisationen sind in vielen Fällen einfach schlecht … genauso schlecht wie französische Synchronisationen oder italienische … *argh*
Mit dem Zweiten sieht man nur nicht besser, man hört
auch mehr Deutsch, kurzum gesagt: der reinste Nazisender.
Faszinierend, du wirst dem ZDF Rassismus vor, schmeißt aber selber mit rassistischen Ausdrücken um dich … gruppier deine Vorurteile mal neu!