Wer kann das korrekt in Latein übersetzen:

… …Kriegerin des Lichts: Kampf & Leidenschaft, die gefährlichen Elemente ihrer Natur…

Schon mal Riesen Dank

Was machst du denn um alles in der Welt in 10 Jahren mit deinem tollen Tattoo, wenn dir deine frühpubertäre Sailor-Moon-Schwärmerei mal voll peinlich ist?

Was machst du denn um alles in der Welt in 10 Jahren mit
deinem tollen Tattoo, wenn dir deine frühpubertäre
Sailor-Moon-Schwärmerei mal voll peinlich ist?

Nee, du hast sie völlig mißverstanden. Das ist für ihren Charakter in World of Warcraft…

2 Like

Moin,

Was machst du denn um alles in der Welt in 10 Jahren mit
deinem tollen Tattoo, wenn dir deine frühpubertäre
Sailor-Moon-Schwärmerei mal voll peinlich ist?

das hast Du nicht richtig verstanden.
So wie die Zuckerwatte von einem Zahnarzt erfunden wurde (stimmt wirklich) http://en.wikipedia.org/wiki/William_Morrison_(dentist) , wurden die Tätowierungen von der Hautarztvereinigung propagiert.
So kriegen die auch ihren Teil von der Mode und dem Geld der dann nicht mehr so jungen Leutchen ab :wink:

Ein Onkel meiner Ex war Dermatologe und erzählte, dass schon vor rund 15 Jahren

Gandalf

Ach sooooo :smile:) Du meinst also, sie fragt hier in weiser Voraussicht, damit in 10 Jahren wenigstens derjenige als absolut erster und einziger diese unsäglich einfältige Hohlprinterei jemals zu übersetzen versteht, der ihr das Ding wieder weghobeln darf? Na, dann…

Fröhlichen Gruß

Annie

3 Like

*hihi*. Meinste? Egal, der Prozentsatz der Dumpfdaddler, welcher das überhaupt als Latein erkennen würde, dürfte in etwa dem der Freunde der Tätowierkunst (jedenfalls in den Kreisen, in denen ich die UP vermute), in etwa entsprechen :smile:

Hallo ihr zwei Hübschen,

könnt ihr mir mal bitte erklären, wie ihr darauf kommt, dass es ein Tattoo werden soll? Vielleicht übt sie sich auch in Kalligraphie auf schnödem Bütten und sucht einen schicken Spruch.

LG Barbara

2 Like

Moin,

könnt ihr mir mal bitte erklären, wie ihr darauf kommt, dass
es ein Tattoo werden soll?

weil gefühlte 30 % der hiesigen Anfragen darauf hinauslaufen :wink:
Und wenn man Fragen dieses Inhalts nimmt, erhöht sich die Quote auf nahezu 100 %

Guten Rutsch

Gandalf

1 Like

*hihi*. Meinste? Egal, der Prozentsatz der Dumpfdaddler,
welcher das überhaupt als Latein erkennen würde, dürfte in
etwa dem der Freunde der Tätowierkunst (jedenfalls in den
Kreisen, in denen ich die UP vermute), in etwa entsprechen :smile:

Da hast du wohl Recht. Ich war eine Zeitlang eine von den gefühlten 2,3 Prozent LateinversteherInnen in WoW :wink: und was man da an Pseudolatein zu Gesicht bekommt, da schlackern einem die Ohren. In der Realität haben sie keinen Bock drauf bzw tun nichts dafür, aber online muss es mystisch klingen und dafür hält dann Latein (oder was man dafür hält) her… Unsere UP macht sich immerhin die Mühe, vorher hier nachzufragen :wink:

2 Like

Einen schönen guten Abend,
Zu Beginn danke für die geistreichen Antworten…
Nein ein Tennie in der Pupertät bin ich seit sehr vielen Jahren nicht mehr, aber ein Mensch der einen unendliche Zeit durch die Hölle gegangen ist, sie überlebt hat und heute kein gebrochener Geist ist und aktuell mit einer Krankheit um sein Leben ringt.
Der Satz sollte all dies aussagen, nicht mehr und nicht weniger.

Der Satz sollte all dies aussagen, nicht mehr und nicht
weniger.

Erlaube mir dennoch, wieder einmal nachzufragen, warum man das in einer Sprache ausdrücken möchte, die man überhaupt gar nicht beherrscht? Warum nicht bei Deutsch bleiben?

Wegen der offensichtlichkeit. Darüber hinaus empfinde ich Latein als eine sehr ausdrucksstarke Sprache, welche enormen Einfluss in verschiedensten kulturellen Entwicklungen genommen hat.

Wobei ich selbst auf meinem RP-Server eine ganz erstaunliche Anzahl gräßlicher pseudo-lateinischer Gildennamen erblicken durfte.

1 Like

Hi CB1:

Wegen der offensichtlichkeit.

Ich wette ca. 40% der Menschen, die diese Tatoo sehen, werden nicht einmal wissen um welche Sprache es sich handelt!

Darüber hinaus empfinde ich
Latein als eine sehr ausdrucksstarke Sprache,

Echt? Eine Sprache, die du (und geschätzten 99% der noch heute lebende Weltbevölkerung) NICHT versteht, soll ausdrucksstark sein???
Was verstehst du denn unter „ausdrucksstark“?

welche enormen
Einfluss in verschiedensten kulturellen Entwicklungen genommen
hat.

Allerdings. Aber was nutzt diesen Einfluß für die nicht vorhandenen Muttersprachler dieser seit Jahrhunderte ausgestorbene Sprache, die übrigens kein Mensch wirklich weiß, wie sie richtig ausgesprochen wird?

Ich kann ebensowenig wie meine Vorredner nachvollziehen, wieso verunstaltet man den eigenen Körper mit einem Text, dem man nicht versteht… (Erinnert mich an einen Bekannten, der sich was auf Thai auf die Innenseite seines rechten Unterarms hat tatowieren lassen. Paar Jahre später flog er in Urlaub zu den Muttersprachlern und sie konnten sich kaum kriegen vor lachen, was da zu lesen bekamen! Und noch heute ärgert er sich über diese Missetat am Arm!!!) *griiiiiiiiiins*

Schöne Grüße,
Helena

3 Like

Hallo,
tu´ was Du tun musst.
ich würde das so übersetzen:

Bellatrix lucis:
Pugna et animus, elementi periculosi naturae illius.

Aber eine zweite Meinung könnte nicht schaden, da meine Schulzeit schon einige Jahre zurück liegt.

Salve!

Hallo, CB1

Nein ein Tennie in der Pupertät bin ich seit sehr vielen
Jahren nicht mehr,

Ich bin definitiv auch kein Teenie in der Pubertät, aber ich denke bei dem Spruch, egal in welcher Sprache, geradezu zwanghaft an (Comic-)Fantasy-Figuren.

aber ein Mensch der einen unendliche Zeit
durch die Hölle gegangen ist, sie überlebt hat und heute kein
gebrochener Geist ist

Das freut mich ehrlich für dich. Aber warum willst du dann einen Spruch, der überhaupt nichts dazu aussagt?

Der Satz sollte all dies aussagen, nicht mehr und nicht
weniger.

Ich will dir absolut nicht zu nahe treten, aber ich denke, damit erreichst du das Gegenteil. Und ich fürchte, jeder, der Latein kann, wird das ebenso empfinden. Wer es aber nicht kann, der kann mit deiner Mitteilung sowieso nichts anfangen.

Alles Gute, Maresa

4 Like

Hallo zusammen,
Es war für mich sehr amüsant, all eure Antworten zu lesen… Sehr interessant, wer sich alles, vor allem unter welchen Nic’s im Fremdsprachenforum tummelt, ohne auch nur einen Beitrag in diese Richtung abzugeben.

Hätte ich etwas über tattoos wissen wollen, hätte ich sicher ein anderes Forum gewählt, aber auch hier danke für die Antworten und Einschätzungen.

Gruß

2 Like

Hallo,

Nur den allerletzten Teil meiner Antwort bezieht sich auf Tattoos. Mir ging es nur zweirängig darum, sondern um deine Aussage warum du das auf Latein haben möchtest. Für was jemand eine Übersetzung braucht ist mir, im Prinzip, egal.

Es war für mich sehr amüsant, all eure Antworten zu lesen…

Schön!

Sehr interessant, wer sich alles, vor allem unter welchen
Nic’s im Fremdsprachenforum tummelt, ohne auch nur einen
Beitrag in diese Richtung abzugeben.

Wer sich aber in einem Forum tummelt, heisst doch dass der/die einen Beitrag abgibt, oder? Woher weiß du sonst wer sich hier alles aufhält?

Hätte ich etwas über tattoos wissen wollen, hätte ich sicher
ein anderes Forum gewählt,

Gut zu wissen…

aber auch hier danke für die
Antworten und Einschätzungen.

Sehr gerne!

Gruß

Ebenfalls Gruß,
Helena

Hi,

vor allem unter welchen
Nic’s im Fremdsprachenforum tummelt,

Muss man CB1 heißen, um für Fremdsprachen qualifiziert zu sein ?
Oder darfst du nur in Motorradforen verkehren?
Was für ein Quatsch…sorry.

Die meisten Antworten haben sich auf die Sinnhaftigkeit deines Spruchs - vor allem in Bezug auf dein vermutlich schweres Schicksal - bezogen oder auf die Frage, warum überhaupt Latein, wenn weder du noch sonst wer was davon versteht.

Es gibt sehr viele gute Lateiner hier in diesem Brett, die Tatsache, dass sie nicht geantwortet haben, spricht eigentlich für sich, aber vielleicht auch für die Tatsache, dass sie dich mit deinem Spruch nicht ganz ernst nehmen. Und nun überleg’ mal, warum das so sein könnte.

Irgendwann muss man auch anfangen, das arme Latein vor den immer häufigeren Missgriffen zu schützen!

Übrigens wärest du vermutlich in einem Tattoo-Forum besser aufgehoben, egal ob du ein Tattoo, Neujahrskarten oder ein T-Shirt mit dem Spruch möchtest. Die sind auf solche Texte sicher besser spezialisiert - gerade auf Latein. Weil komischerweise alle ihre Sprüche in…aber das ist bereits alles gesagt worden.

Schönes 2013!
Maresa

5 Like

Liebe® salmo trutta,

da ss D eine Schulzeit schon einige Jahre zurück liegt

merkt man deutlich (wie auch an Deinem Englisch), daher einige Korrekturen.

Zunächst: elementum ist Neutrum, also Plural: element a periculos a.

Dann: Warum übersetzt du „Leidenschaft“ ausgerechnet mit animus?

Schliesslich: Das mit „ihrer Natur“ bietet eine ganze Reihe von Übersetzungsmöglichkeiten, je nachdem, worauf sich das „ihre“ bezieht:
z. B. naturae suae oder eius oder earum.

Dazu muss man halt wissen, auf wessen Natur sich das beziehen soll.

Damit es auch richtig ergreifend wird, sollte man die direkte Wortfolge etwas umstellen, z.B. elementa naturae suae periculosa, aber da gibt’s sicher noch schönere Varianten.
(Vergleiche den Anfang der Aeneis, ist das nicht herrlich:
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram;
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem,
inferretque deos Latio, genus unde Latinum,
Albanique patres, atque altae moenia Romae.
)

Mein grosses Latinum (mit Note 1) ist 30 Jahre her. Es gibt hier genug Leute, die weitaus stilsicherer im Lateinischen sind. Dass sie sich bisher nicht melden, liegt sicher auch an dem unklaren Sinn des zu Übersetzenden, zum Beispiel der Mehrdeutigkeit des „ihrer (Natur)“.

Ich hätte mich jetzt auch eigentlich gar nicht geäussert, gäbe es da nicht sowohl diesen eklatanten Fehler in deinem Beitrag als auch das Nichterwähnen der Mehrdeutigkeit des „ihrer“…

Herzliche Grüsse
Arnoldus Mons bellus

P.S. Das „scharfe s“ ist auf meiner eidgenössischen Tastatur nicht drauf, und man lebt auch sehr gut ohne! (Nur für alle Fälle gesagt)

4 Like