Wetterbezeichnungen

Liebe WWW-Gemeinde

Immer wieder wundere ich mich über unser tierisches Wetter. An den einen Orten lässt man Katzen hageln und an anderen Orten regnet es junge Hunde. Kann mir jemand erzählen, woher die Ausdrücke stammen und gibts noch andere Bezeichnungen als „Sauwetter“?

Gruss Haegar CH

Der vom Fritz wieder was lernen will *wink*

Hallo Haegar,

auf der Schwäbischen Alb regnet oder hagelt es „Hunde und
Katzen“, also gleichzeitig! Wenn es richtig stark und ausdauernd
regnet, „seicht“ oder „schifft“ es.
Zum Hagel weiß ich Dir übrigens einen schönen Witz: Ein
Versicherungsvertreter will dem Bauern alles mögliche verkaufen.
Dieser interessiert sich vor allem für eine Brand- und eine
Hagelversicherung, meint aber, nur eines von beiden könne er sich
leisten. Er überlegt laut vor sich hin, was ihm denn mehr bringe:
„Hmmm – hagla lassa ka’ ma’s et, aber brenna ka’s …“
Wenn es auf der Alb starken Frost hat, so dass der Schnee unter
den Schuhen knirscht und es Eisblumen an den Fenstern hat, dann
„glisamat’s“. Und wenn es ordentlich kalt ist, dann „steht ein
Grimmiger vor der Tür“. Ist es heiß, gibt es eine „Bluatshitz“,
ist es schwül, dann ist es „dämpfig“. Ein schnelles, übles
Unwetter, mit viel Wind und Regen oder Schnee, ist ein „Hurnigl“,
eine kurze Bö ein „Schtiabr“.
Und? Findest Du Parallelen?
Gruß
Bolo, EFK der HFD

Statt einen ganzen Roman zu schreiben ein Literaturhinweis:

Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten, Lutz Röhrich,Herder Spektrum Freiburg ISBN 3-451-4400-5 (5 Taschenbücher)

Gruss

Mäni

PS Ich bin ein Hund, den man zum Jagen tragen muss…

Und? Findest Du Parallelen?

Hallo Bolo

Doch, einige Ausdrücke kenne ich schon aus der Schweiz. Es ist schon interesannt, wie solche Sprüche weit über die Sprachgrenzen gehen.

Gruss Haegar CH

strippen regnen :smile: *owt*

Aber Haegar,

haben wir nicht in Schaffhausen gesehen, dass es zwischen der Deutschschweiz und dem „großen Kanton“ zwar eine Landesgrenze, aber doch keine Sprachgrenze gibt.

Die Katzen und Hunde, die es regnet, habe ich zuerst im Englischen - it´s raining cats and dogs - gehört und glaube, dass sie von dort ins Deutsche gekommen sind.

Gruß Fritz

Danke nochmal für die Organisation von Schaffhausen. Meine Fotos verzögern sich; aber angesichts derer, die schon da sind, braucht man meine wohl gar nicht.

In Westfalen plästert es
Hi Andreas,

in Westfalen „isess am plästern“ (mit langem „ä“), wenn es stark regnet. Es gibt auch den Ausdruck „es pläddert“, das kommt von „pläddernass“, und das „plädder“ wiederum kommt von „Fladen“, gemeint ist also, wenn es plästert, wird man nass und vom Wasser durchweicht wie ein (z.B. Kuh-)Fladen.

Gruß aus Dortmund:
Burkhard

Hi Burkhard,

gibt es bei Euch auch es „fiselt“ mit Betonung auf der ersten Silbe für leichten Sprühregen…?

im englischen übrigens auch „raining cats and dogs“…

KDK

Besser et fiselt als daddes plästert
Hi KDK,

ja klar, „fiselt“ mit weichem „s“ und Betonung auf der ersten Silbe. Auch: „Nä, son Fiselwetter, dat macht ja echt kein Spassss“.

Burkhard

Immer wieder wundere ich mich über unser tierisches Wetter. An
den einen Orten lässt man Katzen hageln und an anderen Orten
regnet es junge Hunde. Kann mir jemand erzählen, woher die
Ausdrücke stammen und gibts noch andere Bezeichnungen als
„Sauwetter“?

Grüezi Haegar

In Wien sagt man, wenn es stark regnet, „es schüttet wie aus Schaffeln“.

Salü
Roland

Immer wieder wundere ich mich über unser tierisches Wetter. An
den einen Orten lässt man Katzen hageln und an anderen Orten
regnet es junge Hunde. Kann mir jemand erzählen, woher die
Ausdrücke stammen?

hallo hägar! ganz einfach- aus dem englischen- da heißt es „it’s raining cats and dogs“ :smile: lg