Wie schreibt man die Namen richtig?

Hallo,
und interessiert der weibliche Vorname - gewünschte Aussprache : A-lii-ßa

So, und wie schreibt man den jetzt richtig (am besten nach der deutschen Rechtschreibung), damit keiner Probleme hat, wenn man den Namen wie oben beschrieben ausspricht?

Alisa
Alissa
Alyssa (?)
Alica (wobei ich finde, dass das nicht der deutschen Rechtschreibung entspricht), aber man kann sich auch irren…

Bin gespannt…
LG
ireenblue

Hallo ireenblue

und interessiert der weibliche Vorname - gewünschte Aussprache
: A-lii-ßa

Mit „ß“ meinst du ein scharf gesprochenes s? Und der Vokal davor soll lang gesprochen werden?
Ich bin kein Linguist, sondern unterrichte als Referendarin an einem Gymnasium und bin dadurch vornamenstechnisch entsprechend geschult …

Alisa

S.u.

Alissa
Alyssa (?)

Hier würde ich durch das Doppel-S den Vokal vorher kurz aussprechen, diese Varianten schieden daher aus.

Alica (wobei ich finde, dass das nicht der deutschen
Rechtschreibung entspricht), aber man kann sich auch irren…

Sieht slawisch inspiriert aus, ich würde daraus instinktiv „A-li-tza“ machen, so ähnlich wie in "Tza"tziki.

Für mich am gängigsten wären Alisa oder Aliza, wobei letzteres wahrscheinlich wieder in Verdacht stünde, amerikanisiert zu sein und evtl. auch so ausgesprochen werden würde. Alisa würde „wie Lisa, nur mit A vorne“ vielleicht mit etwas weicherem s gesprochen werden.

Aber fachmännisch geht’s vielleicht noch anders …

Gruß sannah

Hallo ireenblue!

und interessiert der weibliche Vorname - gewünschte Aussprache
: A-lii-ßa

So, und wie schreibt man den jetzt richtig (am besten nach der
deutschen Rechtschreibung), damit keiner Probleme hat, wenn
man den Namen wie oben beschrieben ausspricht?

Da fangen die Probleme an: Da es keinen deutschen Vornamen gibt, der sich so ausspricht, geht auch nichts mit deutscher Rechtschreibung. Das muss ja auch gar nicht sein, denn englische, französische und (regional unterschiedlich) in zunehmendem Maße auch türkische Namen werden auch oft auf Anhieb richtig gesprochen.
Das nächste Problem ist, dass ich den von Dir gewünschten Namen auch in keiner anderen Sprache finde: Entweder Alissa (o.ä., mit kurzem i A-lis-sa) oder Alisa (mit stimmhaftem s wie Lisa, da gibt’s auch mehrere Schreibvarianten). Ich geh mal deine Vorschläge durch:

Alisa

Problem: stimmhaftes s (im Deutschen auch „weiches s“ genannt).

Alissa
Alyssa (?)

Problem: kurzes i.

Alica

Zwei Probleme: Entweder, es würde westeuropäisch ausgesprochen, dann wär’s A-lii-ka, oder osteuropäisch (da gibt’s den Namen auch wirklich), dann wär’s A-lii-tza.

Lösen lässt sich das Problem nur, indem man den Namen entweder stur deutsch schreibt, wie du’s auch machst: Alißa oder Aließa, sieht aber in meinen Augen hässlich aus und ist auch fraglich, ob sich eine Meldestelle findet, die diesen Namen anerkennt (möglich ist alles: Ich kenne auch einen Minz und einen Defit!);
oder man ist kreativ, damit das hübscher aussieht und richtig gesprochen wird, z.B. Aliça – das soll dann französisch, portugiesisch oder katalanisch sein, aber wie gesagt, gefunden hab ich so nichts, und das Problem mit dem anerkennenden Standesamt bleibt;
oder man sucht sich eine existierende Form aus (Alisa oder Aliza), riskiert die Aussprachefehler, hat kein Problem mit den Ämtern und kann sich ja für die Fremdsprachliebenden noch eine Erklärung ausdenken (z.B. dass das jetzt spanisch gesprochen wird).
Einen weiteren Ausweg sehe ich nicht. (Außer den, dass ihr in ein Land zieht, wo man alles so spricht, wie man’s schreibt, und wo die entsprechenden Laute vorkommen.)

Liebe Grüße,
Immo

Moin, ireenblue,

das mit dem Eindeutschen geht manchmal wie bei Maik, manchmal aber auch nicht. Wenn ich Devit lese, stellen sich mir schon ein wenig die Federn auf, ist aber auch nicht verboten. Such Dir die Sprache, aus der dieses

A-lii-ßa

kommt, schreib es, wie man es dort schreibt, und lass gut sein.

Ich weiß auch nicht, ob die Kinder große Freude daran haben, noch vor dem Schuleintritt zu trompeten: „Schreibt man mit ii!“, wenn sie nach ihrem Namen gefragt werden.

Gruß Ralf
*vorgeschädigt: „mit eff oder peha?“*

Hallo,

ein Wort zur Warnung: Dieser Name ist im Begriff ein Modename zu werden.

Da ich einen Sohn im Kindergartenalter habe, wurde mir inzwischen die Bekanntschaft mit gleich zwei jungen Damen, die diesen Namen tragen, zuteil - geschrieben jeweils Alica.

Namhafte Grüße

=^…^=

So, und wie schreibt man den jetzt richtig (am besten nach der
deutschen Rechtschreibung), damit keiner Probleme hat, wenn
man den Namen wie oben beschrieben ausspricht?

Alißa - das ist die einzige eindeutige Schreibweise nach der neuen Rechtschreibung.
Aließa - das wäre auch noch möglich. Aber da könnte jemand auf die Idee kommen, das i und da e getrennt auszusprechen wenn er vom Schriftbild ausgeht: Aliéßa.

Armes Kind!

Hallo,
und interessiert der weibliche Vorname - gewünschte Aussprache
: A-lii-ßa

Hallo,

unsere erste Hündin hiess Alisa - nun kann man zwar einen Hund nennen wie man will, der Name stammte aber vom Züchter und die sehen mangels Phantasie auch in Namensverzeichnissen o.ä. nach. Da findet man den Namen auch:

http://www.baby-vornamen.de/Maedchen/A/Al/Alisa/

hebräisch = das Glück

Gruss Reinhard

Hallo,

das Problem kommt mir bekannt vor, meine Cousine heißt nämlich Alica, gesprochen genau so wie du es gerne hättest: mit langem i und scharfem s.
Ich finde den Namen sehr schön, allerdings muss sie ständig jedem erklären, wie sie heißt, nämlich nicht Alika oder Alitza. Einmal dachte ein Lehrer sogar, sie sei ein Junge, vermutlich dachte er an italienische Namen wie Luca oder Nicola.
Jedenfalls schließe ich mich meinen Vorrednern an, du wirst keine optimale Lösung finden, ich denke du musst dich damit abfinden, dass dein Kind, egal wie du es dann schreibst, öfter Missverständnisse aus dem Weg räumen muss. Das ist je nach Charakter des Kindes aber gar kein so großes Problem, ich erinnere mich lebhaft, wie meine beste Freundin in der fünften Klasse jedem Lehrer gegenüber heraustrompetete: „Ich heiße Rebekka, Rebekka mit Doppel-K“ und darauf ziemlich stolz war und ist.
Ich persönlich bin für Alica, da dabei meiner Meinung nach die Chance auf richtige Ausprache am höchsten ist.

Liebe Grüße
Nadine

Hallo,
Eine Bekannte von mir heißt auch so… Alica, auch als /aˈliːsa/ gesprochen. Ich wollte sie auch erst als „Alieka“ aussprechen, aber wurde schnell eines Besseren belehrt.

Gruß,

  • André

Gegen die Ableitung aus dem Hebräischen spricht allerdings das Vorkommen von „Adaliz“ und „Aliz“ im Altfranzösischen sowie „Adeliz“ im Englischen. Eine Kurzform zu „Adelheid“ (hierzu gibt es außerdem die Formen „Aleid“, „Aletta“ oder Alette" sowie „Alida“)ist damit ebenso wahrscheinlich wie die zu „Alexandra“ oder „Aloisia“.
Damit wäre die Schreibweise „Alisa“ die sinnvollste.

Herzliche Grüße Goll

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]