Könnt ihr das in andere Sprachen übersetzen?
Mama
Essen
stillen
Brust
Hunger
Interessiert mich, da mein Baby laute wie „unger“ und „mama“ von sich gibt. Bin auch interessiert, was die Wörter in anderen Sprachen bedeuten.
M.E. bedeutet „mama“ im portugiesischen „Brust“, im Türkischen „Essen“ (für kleine Kinder" und im Deutschen halt Mutter usw.
Danke für Antworten!
Norwegisch
Hei,
Könnt ihr das in andere Sprachen übersetzen?
gerne:
Mama
mamma
(Mutter - mor)
Essen
das Essen - mat
essen - spise
stillen
amme
Brust
bryst
Hunger
sult
Grüße
Natascha
Niederländisch
Könnt ihr das in andere Sprachen übersetzen?
gerne
Mama
>> Mama, Mamachen, Mamatje
(die Formen mit -chen und -tje: Niederländer gebrauchen oft Vernielichungs / Verkleinerungsformen)
Essen
>> eten
stillen
>> de borst geven
Brust
>> borst
Hunger
>> honger
Gruß
Jonny
Tschechisch
Mama
maminka
Essen
(Tätigkeit) jíst/pojíst , (Das Essen) jídlo
stillen
kojit/nakojit
Brust
prs (interessanterweise ein Maskulinum !)
Hunger
hlad
wie in allen slawischen Sprachen gibt es für Verben zwei Aspektformen.
Gruss Hans-Jürgen
***
oleinka
8. Dezember 2005 um 19:55
8
Polnisch
Könnt ihr das in andere Sprachen übersetzen?
Gerne doch
Mama - Mama
Essen - Jedzenie aber Kinder sagen da eher Mnjam was so viel wie „hmmh“ bedeutet
stillen - karmic
Brust - Bjust oder auch cycki (zyzcki)
Hunger - Glod (guud)
Schade dass die Tastatur keine pol. Buchstaben rausrückt…
Luxemburgisch
Hallo,
Mama
Mamm
Essen
Iessen
stillen
stellen oder d’Broscht gin (die Brust geben)
Brust
Broscht
Hunger
Honger
Gruß
Sticky
Chinesisch
Mama = 妈妈 (māma)
Essen = 饭 (fàn)
stillen = 喂奶 (wèinǎi)
Brust = 奶子 (nǎizi)
Hunger = 饿 (è)
Alle Angaben in Kurzzeichen und Mandarin.
Gruß,
Zulu
Mama = (u)mame
Essen = (uku)dla
stillen = onga, nesa, ncelisa
Brust = (isi)fuba, (i)bele
Hunger = (uku)lamba, (i)phango
Das in Klammern sind die Präfixe der Nominalklassen.
Ich werde noch ein paar mehr posten, könnte’s sicher mehrere Dutzend Sprachen übersetzen, aber der Einfachheit halber hier nur ein paar exotische…
Sanskrit
Sanskrit als „Mutter“ (oder vll. eher Tante) der meisten europäischen Sprachen ist auch ganz interessant hier, schätz’ ich.
Mama = माता (mātā), अम्बा (ambā), जननी (jananī)
Essen = आहारः (āhāraḥ), भोजनम् (bhojanam), अन्नम् (annam)
stillen = उपचारयति (upajārayati), शुश्रूष्-शुश्रूषते (śuśrūṣ-śuśrūṣate)
Brust = स्तनः (stanaḥ)
Hunger = kann leider die Ligatur nicht entziffern
Das ist ja richtig international hier! Danke- auch Andre´Müller! für die Arbeit.
Schönen Abend!
Interessant ist, dass Mutter fast immer „Mamma“, „Mama“ usw. heisst. Außer im Türkischen „anne“. Allerdings schrie mein Baby auch schon „aaanne“.
Und wer hat sich bei den Babyrufen „Mammma“, „aaanne“ angesprochen gefühlt? - Die Mutter. Da gibts parallelen in den Sprachen.
Mama = (u)mame
Hi André,
von Schrift und Aussprache her kenne ich das aber
als
umama
eindeutig mit einem ‚a‘ hinten!
Grüße
Elke
1 „Gefällt mir“
st_p
8. Dezember 2005 um 23:41
20
Arabisch
Hallo!
Um noch Arabisch beizusteuern:
Mama:
ماما (māmā)
Essen:
أكل (akl) (Substantiv), أكل (akala) (Verb)
stillen:
أرضع (arđac a)
Brust:
ثدي (thady)
Hunger:
جوع (jūc )
Gruß,
Stefan