Zoll (Seezollamt? Küstenzoll?)

Liebe/-r Experte/-in,

hallo, ich habe einen Text aus dem 17. Jahrhundert auf Schwedisch, wo wortwörtlich übersetzt ein „Seezoll“ vorkommt. Nun frage ich mich, ob man das so wortwörtlich übersetzen kann oder ob es auf Deutsch korrekt „Küstenzollamt“ heißen muss?

Vielen Dank im Voraus, Martina

Hallo Martina!!

Eine sehr schöne Anfrage. Seit 2008 lautet der korrekte Begriff „Kontrolleinheit See“.

Da Du Dich aber mit einem historischen Text befasst, müssen wir in der Begriffsgeschichte etwas weiter zurückblättern und vom „Wasserzoll“ sprechen. Der Begriff „Wasserzoll“ bezeichnete sowohl die behördliche Einrichtung, als auch die Abgabe die von der Behörde erhoben wird.

Viel Erfolg noch beim Übersetzen und schöne Grüße!
Pippilotta

Hallo Martina,

zumindest aktuell heißen die Zollämter in den Häfen in Deutschland auch Seezollämter, weil die Waren von der See kommen bzw. zur See hinausgehen. Es kann aber auch sein, dass mit Seezoll eine Steuer/Zoll gemeint ist, die für alle Waren erhoben wurde, die von der See per Schiff kommen. Leider bin ich Zollexperte und kann kein Schwedisch. was genau gemeint ist kann ich daher leider nicht sagen. Aber vielleicht ist das ja ein Ansatz.

LG

Seezoll trifft es an sich gut- Küstenzollämter eher nicht, denn der Zoll hat ja Schiffe auf hoher See.Die Zollschiffe sind bei den Zollkommissariaten See angegliedert. Darüberhinaus arbeiten sie im Verbund auch als Küstenwache mit, wo man auch andere Aufgaben als zollrechtliche hat!

Hallo,
leider kann ich da nicht helfen.
Gruß
Michel62

Hallo Martina,
hier eine Internetadresse: http://vd18.de/de-sub-vd18/id/1689054. Dort unten auf der Seite „Inhalt des Werkes“ anklicken. Du siehst, das es ein Regelwerk ist und nicht ein Küstenzollamt. Da ich deinen Text im Zusammenhang nicht kenne, mußt du selber entscheiden ob das von mir angesprochene Regelwerk da hinein passt.
lg
detlef

Hallo Martina,
im 17. Jahrhundert hat man tatsächlich noch von „Seezoll“ gesprochen, der beinhaltete den Seewegezoll als auch den Seewarenzoll. Heute spricht man nicht mehr von Seezoll. Die Zollämter an der Küste nennt man „Grenzzollamt“, weil sie ja an der Seegrenze des Landes sind. Im Englischen wird es einfach mit „Custom and Border protection“ übersetzt. Ich denke die Schweden sind da nicht anders. Ich hoffe ich konnte Dir helfen.

MfG

Hallo Martina,

sorry, aber im Bereich Zoll kann ich nur bei der Abwicklung von Im- und Exporten helfen. Über die Zollgeschichte kann ich leider nichts sagen.

Gruß
André