Hallo,
Mir persönlich wäre wesentlich leichter eine Antwort zu geben, wenn Du einen Beispiel dazu gegeben hättest, aber so wie ich Deine Frage verstehe kann ich Folgendes sagen:
Uno/ -a als Pronomen heißt ja auch man.
Ja, stimmt. z.B. „Uno tiene que preocuparse de todo“ („Man muß sich ja um alles kümmern“)
Und se ja auch.
Auch richtig (aber nicht immer!)
Aber wann benutze ich welches?
„Se“ heisst auch „sich“ in z.B. „lavarse“ (sich waschen). Von dem abgesehen, in dem Sinne was Du meinst (wenn ich es richtig verstanden habe) bezieht sich immer auf mehrere Menschen (z.B. in einem Betrieb). Beispiel: „Se alquilan habitaciones“ („Es werden Zimmern gemietet“) oder „Se corta el pelo a cepillo“ ("(Hier) schneiden wir die Haare mit Schneidebürte") In meinen Augen ist diese Form etwas veraltert und wird nicht sehr häufig verwendet (zumindest in Spanien).
„Uno“, wie das Wort schon sagt, bezieht sich auch NUR auf einen Menschen. Und wie in das o.g. Beispiel wird oft als laut gesprochenen Gedankengang. (Sorry ich kann es nicht besser beschreiben).
Bzw. ich ging bis eben davon aus,
dass ich immer se benutzen kann. Und nun so was…
Wie gesagt, nciht immer.
Gibt es da Regeln?
Ich kann Dir nur Beispiele geben.
Danke
Gerne!
Schöne Grüße,
Helena