Chef will 'SIE' durchsetzen

Morgen!

Daher nehme ich nicht
an, dass du dieses Fachwissen irgendwo erworben hast,

Da du ja dieses Fachwissen hast kannst du uns sicher eine Quelle nennen
die dies untermauert. Mit ewigem Wiederholen ohne Belege machst du
dich eher lächerlich!

Fachwissen kann man nachlesen, also wo steht es?

Stefan

1 „Gefällt mir“

Hi!

Ich dachte, du wolltest damit andeuten, bei der Awo sei das
Duzen zwischen Mitarbeitern und Klienten anders zu bewerten
sei als bei andern Trägern sozialpädagogischer Einrichtungen.

Das hast Du schon ganz richtig verstanden.

Und natürlich ist es anders zu bewerten als beispielsweise bei einer städtischen Einrichtung, weil es schlicht eine Frage der unterschiedlichen betrieblichen Philosophie ist.

Es gibt ein erst vor kurzem (in den letzten fünf Jahren) überarbeitetes Script, was man bei uns neu"deutsch" als Parachutes bezeichnen würde, dort irgendwie „Grundlegende Verhaltensregeln zur Sicherung qualitativer Standards“ heißt - letztendlich aber nichts anderes ist als das, was man im Arbeitsrecht schlicht Arbeitsordnung nennt.

Jeder gefühlte dritte Satz in diesem gut 30-seitigem Script nimmt dort Bezug auf die traditionelle Ausrichtung der AWO und der entsprechenden Verhaltensregeln um dem daraus resultierenden Anspruch gerecht zu werden.

Mal die Leitsätze gefällig?
http://awodirekt.awo-kv-wesel.de/wDeutsch/content/00…

Sollte ich dich falsch verstanden haben, dann tut es mir leid.
Wenn nicht, dann wäre es nett, wenn du deine Argumentation
etwas präzisieren würdest.

Präzise ist, dass die AWO (zumindest hier) einen verdammt großen Wert auf ihre Ursprünge im Verbund mit der täglichen Arbeit legt.
Präzise ist auch, dass man eine gemeinnützige Organisation nicht mit einem gewinnorientierten Unternehmen vergleichen kann.

VG
Guido

Lange Rede kurzer Sinn…

Das „Sie“ ist manchmal hilfreich, manchmal schädlich, aber auf keinen Fall notwendig, um Probleme anzusprechen. Wer es nötig hat, weil er anders nicht kann, sollte über seine Führungskompetenz nachdenken.

Genau!
Ein Vorgesetzter, der ohne „Sie“ keine Probleme lösen kann, hat eigentlich nichts weiter als sehr mangelhafte Sozialkompetenz.
Und wer sich hinter Hierarchien verstecken muss, weil er mit seiner Weltsicht allein auf weiter Flur steht gehört nicht in den Chefsessel!

Schmunzel:
Beim Ehekrach:
„Frau Usenheim, ich stimme mit Ihrer Meinung nicht überein. Sie werden Ihre Perspektive überdenken müssen!“
„Herr Usenheim, ich rede nicht mehr mit Ihnen, bis Sie mir einen Blumenstrauß gekauft und sich entschuldigt haben. Sollten Sie dies nicht tun, hören Sie von meinem Anwalt!“

grins, duck und weg,
Michael

2 „Gefällt mir“

Hallo,

Mal die Leitsätze gefällig?
http://awodirekt.awo-kv-wesel.de/wDeutsch/content/00…

Ist ja alles schön und lobenswert, aber wo ist der Bezug zum UP? Steht da irgend was über das Duzen und Siezen zwischen Mitarbeitern und Klienten?

Rainer

You can say ‚you‘ to me?
Hallo,

„Du“
oder „Sie“ gibt es im englischen als Anrede nicht. Das ist ein
Fakt, auch wenn Du es als „einfach nur falsch“ bewertest.

Du solltest mal dringenst deine Englischkenntnisse überprüfen,
weit
her ist es damit wohl nicht.

of course, you can say „you“ to me.

Ist ja allgemein bekannt, dass es im englischen, wie im deutschen „Du“ und „Sie“ als Anrede gibt. Nur ich Vollidiot dachte immer, dass es nicht so wäre.

Entschuldige bitte meine Unwissenheit…

Kannst Du mir dann auf die Sprünge helfen und diese beiden Sätze übersetzen:

Können Sie mir einen Gefallen tun?
Kannst Du mir einen Gefallen tun?

Also ich würde beides mit „can you do me a favour“ übersetzen. Aber mit meinen Englischkenntnissen ist es ja nicht weit her und das ist ganz bestimmt völlig falsch…

S.J.

Ist ja alles schön und lobenswert, aber wo ist der Bezug zum UP? Steht da irgend was über das Duzen und Siezen zwischen Mitarbeitern und Klienten?

Geht es im UP um das Duzen oder Siezen von Kunden, oder darum dass hier ein Chef mit irgendwelchen Argumenten bezüglich eigener sozialen Inkompetenz mit dem „Ich Chef ihr nix“ Argument eine Änderung gegen den Willen der Belegschaft durchsetzen will?
Na?

Gruß,
Michael

1 „Gefällt mir“

weltfremd
Hallo,

deine Chefin schliesst von ihrem Unvermögen auf Andere.

(…)

Wenn Eltern mir das „Du“ anbieten, nehme ich das gerne an. Es
zeigt zeugt von gegenseitigem Vertrauen und Nähe und bestärkt
dsas gesamte erzieherische Team für die Kinder.

Das sehen manche global agierende teilweise grosse Firmen in der Marktwirtschaft genau so.
Deutsche die damit ein Problem haben werden mit Sie angeredet, dann aber mit Vornamen, egal wie hochrangig.
Mach es doch im Zweifelsfall genau so.
Ich kenne keinen Deutschen, der damit ein Problem hätte.

Meine Leiterin will nun unbedingt durchsetzen, dass gesiezt
wird. Sie findet, dass ein „Du“ zu Distanzlosigkeit führt und
man z.B. problematische Elterngespräche so nicht mehr führen
kann.

Das mag sie so sehen.
Das ist ihr privates Problem und bedeutet nicht, dass Andere dieses Problem auch haben.

(…)

Wie soll ich mich am besten verhalten?
Wie beurteilt Ihr die Situation?

Sieze in ihrer Gegenwart und duze wenn sie weg ist.
Oder probier das mit den Vornamen und Sie aus.

Gruss,
TR

Quatsch
Hallo,

Die alte Weisheit „‚Sie Arschloch‘ zu lagen ist schwerer als
‚Du Arschloch‘“ ist Basic der Personalführung.

Ob das ein Basic von irgendwas ist weiss ich nicht.
Aber die Aussage an sich ist falsch.

Gruss,

TR

Schon wieder Quatsch.
Hallo,

Mittlerweise sollte wohl auch dem letzten klar sein, dass
nicht alles super ist, was in den USA fabriziert wird. Und das
gehört nunmal dazu!

Das kommt nicht aus USA sondern ist in einigen anderen Ländern der kulturell gewachsene Normalfall.
Das das nicht unbedingt auf andere Länder übertragbar ist mag sein.
In diesem Thread geht es aber um einen Bereich, in dem das Du kulturell gewachsen ist.

Gruss,
TR

2 „Gefällt mir“

Mahlzeit!

Nebenbei noch gesagt, obwohl you eher vom Klang ein Du ist, wäre
es korrekter Weise ein Sie.
http://en.wikipedia.org/wiki/Thou#Declension

Das moderne Englisch sieht es in etwa so
http://en.wikipedia.org/wiki/T-V_distinction
allerdings die Oberschicht hat schon noch sprachliche Feinheiten.

Kannst Du mir dann auf die Sprünge helfen und diese beiden
Sätze übersetzen:

Können Sie mir einen Gefallen tun?
Kannst Du mir einen Gefallen tun?

Could you do me a favor?
Would you do me a favor?

Also ich würde beides mit „can you do me a favour“ übersetzen.

Das wäre eher Befehlsform und an der Stelle Gossenslang.

Aber mit meinen Englischkenntnissen ist es ja nicht weit her
und das ist ganz bestimmt völlig falsch…

Stimmt.

Beginnend mit den Link kannst du dich jetzt mühelos weiterbilden.

Tschüß
Stefan

Können Sie mir einen Gefallen tun?
Kannst Du mir einen Gefallen tun?

Would you do me a favor?
Could you do me a favor?

So ist natürlich richtig, sorry for confusion.

Ach du meine Güte!

Nebenbei noch gesagt, obwohl you eher vom Klang ein Du ist,
wäre es korrekter Weise ein Sie.
http://en.wikipedia.org/wiki/Thou#Declension

Daß man das heutzutage wenn überhaupt im britischen / amerikanischen Sprachgebrauch eigentlich nur noch gegenüber der Queen und Gott einsetzt ist Dir schon bewußt?

Selbst einen CEO stufe ich noch ein paar Ebenen unter Gott ein - einen Ableitungsteiler erst recht!

Das moderne Englisch sieht es in etwa so http://en.wikipedia.org/wiki/T-V_distinction allerdings die Oberschicht hat schon noch sprachliche Feinheiten.

Mit „Du“ und „Sie“ hat das überhaupt nichts zu tun!

Versuchst Du uns hier gerade zu erläutern, dass wir einen Vorgesetzten mit „Ihro Gnaden“ oder „Eure Eminenz“ anreden sollen und er dann, so es ihm beliebt, antwortet „Uns deucht, der Pöbel hat ein Begehren…“?

Außerdem kannst Du die „Oberschicht“ um die es in jenem Artikel geht, nicht mit Führungskräften der Wirtschaft gleichsetzen: Es geht um hochrangigen Erb-Adel.
Und selbst wenn - Prinz Pinkel von Hannover redet man auch nicht mit „Sie“ an!

Could you do me a favor?
Would you do me a favor?

Das trennt aber nicht „Du“ und „Sie“. Im Gegenteil, beides spiegelt eine höflich gestaltete Anrede wieder.

Also ich würde beides mit „can you do me a favour“ übersetzen.

Das wäre eher Befehlsform und an der Stelle Gossenslang.

Wo hast Du das mit dem „Gossenslang“ her?

Um mal Deine Wiki zu Rate zu ziehen:
http://en.wikipedia.org/wiki/English_modal_verb#Can_…
Da steht, dass „Can“ und prinzipiell „Could“ synonym sind.

Dann wäre zudem, wenn überhaupt, „Would“ eine Befehlsform.

Beginnend mit den Link kannst du dich jetzt mühelos weiterbilden.

Ebenso. Du könntest, wenn Du nur lange genug suchst, vielleicht sogar den Unterschied zwischen Monarchie und Management herausfinden.

Gruß,
Michael

1 „Gefällt mir“

Du mich auch!

Daß man das heutzutage wenn überhaupt im britischen /
amerikanischen Sprachgebrauch eigentlich nur noch gegenüber
der Queen und Gott einsetzt ist Dir schon bewußt?

Nö die Amerikaner und Engländer mit denen ich zu tun habe nutzen dies.

Mit „Du“ und „Sie“ hat das überhaupt nichts zu tun!

Wenn du das sagst.

Versuchst Du uns hier gerade zu erläutern, dass wir einen
Vorgesetzten mit „Ihro Gnaden“ oder „Eure Eminenz“ anreden
sollen und er dann, so es ihm beliebt, antwortet „Uns deucht,
der Pöbel hat ein Begehren…“?

Ja, ja.

Außerdem kannst Du die „Oberschicht“ um die es in jenem
Artikel geht, nicht mit Führungskräften der Wirtschaft
gleichsetzen: Es geht um hochrangigen Erb-Adel.
Und selbst wenn - Prinz Pinkel von Hannover redet man auch
nicht mit „Sie“ an!

Du hast es nicht verstanden, ist schon OK.

Could you do me a favor?
Would you do me a favor?

Das trennt aber nicht „Du“ und „Sie“. Im Gegenteil, beides
spiegelt eine höflich gestaltete Anrede wieder.

Echt, na dann.

Wo hast Du das mit dem „Gossenslang“ her?

Du kannst auch Internetslang sagen, so wie in vielen
Bereichen hier im Forum mit der deutschen Sprache gehuddelt wird.

Dann wäre zudem, wenn überhaupt, „Would“ eine Befehlsform.

Wenn du es sagst.

Ich weiß nicht welchen Background du hast und du weißt nicht welchen
ich habe, von daher lassen wir es und lebe mit deinem Englisch.

Tschau
Stefan

Hi!

Du kannst lesen, was hier geschrieben steht und darauf reagieren, oder DU lässt es halt.

Nur: Wenn Du Dir die Postings NICHT durchliest, dann solltest Du es schlicht lassen, Dich in eine Diskussion einzuklinken.

Es ist ziemlich unverschämt und zeugt von mangelndem Respekt, bewusst oder unbewusst Dinge zu ignorieren und immer wieder bereits beantwortete Fragen zu wiederholen.

Ich bin raus
Guido

Daß man das heutzutage wenn überhaupt im britischen /
amerikanischen Sprachgebrauch eigentlich nur noch gegenüber
der Queen und Gott einsetzt ist Dir schon bewußt?

Nö die Amerikaner und Engländer mit denen ich zu tun habe
nutzen dies.

So überheblich und arrogant wie Du hier auftrittst, scheinst Du Dich ja ausschließlich in Kreisen irgendwo zwischen Queen, Obama und Gott zu bewegen.

Das erklärt natürlich auch Dein verschwurbeltes Englisch.

Und tschüss

1 „Gefällt mir“

Abend!

So überheblich und arrogant wie Du hier auftrittst, scheinst
Du Dich ja ausschließlich in Kreisen irgendwo zwischen Queen,
Obama und Gott zu bewegen.

Schön das du weißt das in diesen Kreisen dann doch so geredet wird,
ich kenne die Leute nicht aber du darfst sie mir gerne vorstellen.

Warum löschst du eigentlich deinen ersten Entwurf, war er dir doch
zu peinlich?

Das erklärt natürlich auch Dein verschwurbeltes Englisch.

Can you do me a favor, sagt da wohl alles. Das Konstrukt gibt
es noch nicht mal auf den Straßen von New York.

Und tschüss

Ebend
Stefan

Völliger Blödsinn
Hallo,

Das kommt nicht aus USA …

Lies das Vorposting - dort wird auf „amerikanisch“ bezug genommen!

sondern ist in einigen anderen Ländern der
kulturell gewachsene Normalfall.

Aber eben nicht in Deutschland.

Das das nicht unbedingt auf andere Länder übertragbar ist mag sein.

Na endlich!

In diesem Thread geht es aber um einen Bereich, in dem das Du
kulturell gewachsen ist.

Nicht in jeder Kita! Und bestimmt nicht in jeder Kita der AWO! Und ein kultureller Wachstum ist dies sicherlich auch nicht! Und wenn es nun eine anderslautende Vorgabe „von oben“ gibt, muss man sich dieser eben stellen! Man sollte in der Lage sein, sich Veränderungen anzupassen.

Gruss,
Falke

Die AWO ist nicht die Welt
Hallo,

deine Chefin schliesst von ihrem Unvermögen auf Andere.

Woraus schließt du dies aus dem Posting?

Das sehen manche global agierende teilweise grosse Firmen in
der Marktwirtschaft genau so.

„Global agierende teilweise große Firmen“ müssen nicht unbedingt als Vorbild gelten! Da passiert mehr Mist als einem lieb ist.

Das mag sie so sehen.
Das ist ihr privates Problem und bedeutet nicht, dass Andere
dieses Problem auch haben.

Letztendlich - wie schon richtig erwähnt wurde - ist sie die Leiterin. Diese ist sicherlich weisungsbefugt mit den entsprechenden Rechten.

Sieze in ihrer Gegenwart und duze wenn sie weg ist.
Oder probier das mit den Vornamen und Sie aus.

Und gleich eine Abmahnung kassieren!

Gruss,
Falke

Hallo!

Geht es im UP um das Duzen oder Siezen von Kunden

Ja!

oder darum dass hier ein Chef mit irgendwelchen Argumenten bezüglich
eigener sozialen Inkompetenz mit dem „Ich Chef ihr nix“
Argument eine Änderung gegen den Willen der Belegschaft durchsetzen will?

Definitiv nein! Da musst du leider komplett was falsch verstanden haben. Ich weiß schon „Arbeiter an die Macht“ und so. Alles klar!

Gruß
Falke

Das wird mir zu blöd. Ende und aus. owt
.

2 „Gefällt mir“