(ENG) X, as well as Y, do/does not
|
|
4
|
551
|
18. Juli 2011
|
Franz.: Herserie
|
|
13
|
973
|
18. Juli 2011
|
Polnischer Satz
|
|
3
|
353
|
17. Juli 2011
|
[eng] but not
|
|
11
|
968
|
17. Juli 2011
|
Hallo wer kann mir das übersetzen müsste
|
|
14
|
346
|
15. Juli 2011
|
Verhandlungssicher oder sehr gut
|
|
7
|
718
|
15. Juli 2011
|
Ein Schreibtrainer für die Russische Tastatur?
|
|
2
|
533
|
15. Juli 2011
|
Englisch
|
|
7
|
317
|
14. Juli 2011
|
Kann mir das Bitte jemand Übersetzten? Albanisch
|
|
1
|
336
|
13. Juli 2011
|
Chinesische übersetzung: Xin de Liulang
|
|
5
|
308
|
13. Juli 2011
|
Übersetzung Deutsch - Albanisch
|
|
2
|
600
|
13. Juli 2011
|
Warum heißt Wörterbuch Pai dos burros ?
|
|
3
|
321
|
13. Juli 2011
|
Aussprache
|
|
8
|
1064
|
13. Juli 2011
|
A 'F' oder an 'F'?
|
|
26
|
1713
|
13. Juli 2011
|
Türkische SMS Übersetzung
|
|
12
|
466
|
13. Juli 2011
|
Adeny Badob - Translation
|
|
6
|
285
|
13. Juli 2011
|
zeitgenöss. frz. Romane, die in Paris spielen
|
|
2
|
284
|
12. Juli 2011
|
Postkarte aus der Normandie
|
|
7
|
1007
|
11. Juli 2011
|
Bitte um Übersetzung
|
|
14
|
1073
|
11. Juli 2011
|
Lateinische Inschrift
|
|
7
|
1825
|
10. Juli 2011
|
Vereidigung als Dolmetscher
|
|
1
|
160
|
10. Juli 2011
|
Ablativus qualitatis oder genitivus possesoris
|
|
10
|
588
|
10. Juli 2011
|
Englischer Text..Korrekte Grammatik?
|
|
19
|
1229
|
9. Juli 2011
|
Mit Dir bis ans Ende der Unendlichkeit
|
|
9
|
1254
|
9. Juli 2011
|
[ENG]: schneller > sooner?
|
|
8
|
875
|
9. Juli 2011
|
Abid
|
|
1
|
312
|
8. Juli 2011
|
Ars amatoria skandieren
|
|
2
|
707
|
7. Juli 2011
|
Komme ich mit Englisch und Deutsch in
|
|
11
|
391
|
7. Juli 2011
|
Devise auf einem Signet eines Notariatsinstruments
|
|
3
|
359
|
7. Juli 2011
|
Italienisch: Allora
|
|
10
|
6457
|
6. Juli 2011
|